| Concertación de acuerdos uniformes de cooperación básica entre la ONUDI y los Estados Miembros | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسي معيارية بين اليونيدو والدول الأعضاء |
| Concertación de acuerdos uniformes de cooperación básica entre la ONUDI y los Estados Miembros | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسية نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء |
| El Grupo de Evaluación seguirá colaborando con la administración de la ONUDI y los Estados Miembros para aplicar las recomendaciones. | UN | وأضافت أنّ فريق التقييم سيواصل العمل مع كل من إدارة اليونيدو والدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات. |
| la ONUDI y los Estados Miembros examinarán periódicamente las recomendaciones formuladas en el presente documento, evaluarán los logros, debatirán los puntos débiles y sugerirán medidas futuras. | UN | ستعاود اليونيدو والدول الأعضاء بشكل دوري النظر في التوصيات الواردة في هذه الوثيقة، وتقييم الإنجازات، ومناقشة أوجه القصور، واقتراح مسار العمل المقبل. |
| La innovación reside en la firme asociación forjada entre la ONUDI y los Estados Miembros interesados, que juntos tienen que encontrar la financiación necesaria, mientras que el reto para el Estado está tanto en dominar los aspectos técnicos del programa como en superar las dificultades que siempre plantea la movilización de fondos. | UN | وموضع الابتكار في البرامج المتكاملة هو الشراكة القوية التي كوّنت بين اليونيدو والدول الأعضاء المعنية، حيث يتعين على اليونيدو وتلك الدول أن تجد معاً التمويل اللازم، بينما يكمن التحدي، بالنسبة للدول، في اتقان الجوانب التقنية للبرامج وتجاوز الصعوبة التي تواجه دائماً في تعبئة الأموال. |
| 55. Debe intensificarse la cooperación entre la ONUDI y los Estados Miembros como forma de hacer sostenibles los programas que ambas partes han puesto en marcha. | UN | 55- وشدد المتكلم على ضرورة تعزيز التعاون بين اليونيدو والدول الأعضاء من أجل استدامة البرامج التي ينفذها الطرفان. |
| Habida cuenta de la experiencia positiva de Hungría con la iniciativa regional, el país espera con interés continuar cooperando con la ONUDI y los Estados Miembros, y los exhorta a que también participen activamente en esta labor. | UN | وباعتبار تجربة هنغاريا الايجابية في المبادرة الاقليمية، فهي تتطلع إلى المزيد من التعاون مع اليونيدو والدول الأعضاء، وتدعو هذه الدول إلى المشاركة بنشاط أيضا في ذلك. |
| 87. Se debe fortalecer la colaboración entre la ONUDI y los Estados Miembros, a fin de asegurar la continuidad de los programas. | UN | 87- وأضاف قائلا إنه ينبغي تعزيز التعاون بين اليونيدو والدول الأعضاء لضمان استمرارية البرامج. |
| Hay que reforzar la colaboración entre la ONUDI y los Estados Miembros a fin de garantizar la continuidad de los programas cuya ejecución se ha iniciado. | UN | 31- وقال في ختام حديثه إن التعاون بين اليونيدو والدول الأعضاء يجب تعزيزه من أجل ضمان استمرارية البرامج التي بُوشرت. |
| 9. Concertación de acuerdos uniformes de cooperación básica entre la ONUDI y los Estados Miembros. | UN | 9- إبرام اتفاقات تعاون أساسي نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء. |
| 9. Concertación de acuerdos uniformes de cooperación básica entre la ONUDI y los Estados Miembros. | UN | 9- إبرام اتفاقات تعاون أساسي معيارية بين اليونيدو والدول الأعضاء.* |
| 41. La Argentina apoya plenamente los esfuerzos del Gobierno de Chile relativos a la celebración del Foro Mundial de Biotecnología en 2004 y descuenta que, con la colaboración de la ONUDI y los Estados Miembros, el éxito del Foro estará asegurado. | UN | 41- وتدعم الأرجنتين تماما الجهود التي تبذلها حكومة شيلي فيما يتعلق بعقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية في عام 2004، وهي مقتنعة بنجاح الملتقى، عن طريق تعاون اليونيدو والدول الأعضاء. |
| Felicita al nuevo Presidente y a los nuevos miembros de la Mesa por haber sido elegidos y da la bienvenida a los Ministros de Côte d ' Ivoire, Ghana, Rwanda, el Senegal y Sri Lanka, cuya presencia demuestra las excelentes relaciones que hay entre la ONUDI y los Estados Miembros de la Organización. | UN | وهنّأ الرئيسَ الجديد وأعضاء المكتب الجديد على انتخابهم. ورحّب بوزراء كل من رواندا وسري لانكا والسنغال وغانا وكوت ديفوار في الدورة قائلا إن حضورهم يشهد على العلاقات الممتازة القائمة بين اليونيدو والدول الأعضاء فيها. |
| Concertación de acuerdos uniformes de cooperación básica entre la ONUDI y los Estados Miembros (tema 9) | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسية نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء (البند 9) |
| VI. Concertación de acuerdos uniformes de cooperación básica entre la ONUDI y los Estados Miembros (tema 9) | UN | سادسا- إبرام اتفاقات تعاون أساسية نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء (البند 9) |
| Concertación de acuerdos uniformes de cooperación básica entre la ONUDI y los Estados Miembros (continuación) | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسي نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء (تابع) |
| Concertación de acuerdos uniformes de cooperación básica entre la ONUDI y los Estados Miembros (continuación) (IDB.35/15; IDB.35/CRP.5; IDB.35/L.5) | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسي نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء (تابع) (IDB.35/15؛ IDB.35/CRP.5؛ IDB.35/L.5) |
| a) condensados en una presentación resumida para la dirección de la ONUDI y los Estados Miembros (que tuvo lugar el 13 de octubre de 2009), | UN | (أ) كثّفت في عرض إيضاحي موجز قُدّم إلى إدارة اليونيدو والدول الأعضاء (في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009)، |
| Concertación de acuerdos uniformes de cooperación básica entre la ONUDI y los Estados Miembros (IDB.35/15) | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسية نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء (IDB.35/15) |
| 8. Tomamos nota de los esfuerzos que la Secretaría de la ONUDI y los Estados Miembros han realizado a este respecto, pero a nuestro modo de ver es necesario establecer un sistema de financiación de los programas de cooperación técnica más fiable y previsible. | UN | ٨ - وتحيط مجموعة الـ ٧٧ والصين علما بالجهود التي اضطلعت بها أمانة اليونيدو والدول اﻷعضاء في هذا الصدد ، بيد أننا نعتقد أن الحاجة تدعو الى انشاء نظام موثوق به وقابل للتنبؤ لتمويل برامج التعاون التقني . |