Sobre la base de estas consideraciones, no se recomienda el establecimiento de un servicio de visitas guiadas en la ONUN. | UN | وعلى أساس الاعتبارات أعلاه، لا يوصى بإنشاء عملية جولات بصحبة المرشدين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Se ofrecerán servicios postales y de telecomunicación dentro del complejo de la ONUN. | UN | خدمات البريد والاتصالات متاحة داخل مجمع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Auditoría de la construcción de locales de oficinas adicionales y mejoras en las instalaciones de conferencias en la ONUN. | UN | مراجعة تشييد المرافق الإضافية للمكاتب وإجراء التحسينات على مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
El Departamento de Gestión aclaró la delegación de autoridad en materia de adquisiciones entre la ONUN y ONU-Hábitat. | UN | بيَّنت إدارة الشؤون الإدارية تفويض الشراء بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وموئل الأمم المتحدة. |
Con la asistencia de la ONUN, ONU-Hábitat sigue impartiendo formación a su personal sobre el proceso de adquisición. | UN | ويستمر الموئل بمساعدة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في توفير التدريب على عملية الشراء لموظفيه. |
Apoyo a la ONUN TOTAL PARCIAL i) | UN | دعم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Doce de las recomendaciones han sido aplicadas y la ONUN está aplicando las recomendaciones restantes, según se informa más abajo. | UN | ونفذت اثنتا عشرة توصية، ويعمل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على تنفيذ ما تبقى من التوصيات كما هو مبين أدناه: |
Sección de Contratos y Compras de la ONUN | UN | قسم العقود والمشتريات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Dependencia de Viajes, Embarques y Transporte de la ONUN | UN | وحدة السفر والشحن والنقل في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
El personal de la ONUN se capacita en Nairobi. | UN | تم الاضطلاع في نيروبي بتدريب موظفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Se administra justicia en la ONUN. | UN | وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Es necesario adoptar medidas pragmáticas concertadas para que la estructura operativa de la ONUN esté en línea con la de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. | UN | وأشارت إلى وجوب اتخاذ تدابير عملية مشتركة لجعل الهياكل التشغيلية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مماثلة للهياكل في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
A ese respecto, el orador pregunta por que no se ha presentado un informe escrito sobre la utilización de los servicios de conferencias en la ONUN para su examen. | UN | وتساءل بهذا الخصوص عن سبب عدم تقديم أي تقرير عن استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للنظر فيه. |
Se continuará intentando atraer otras reuniones a las instalaciones de conferencias de la ONUN. | UN | وسوف تستمر الجهود الرامية إلى جذب اجتماعات إضافية إلى مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
La tasa en la ONUN también sobrepasa esa norma. | UN | كما تجاوز المعدل في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي المعدل المستهدف. |
la ONUN dispone de un centro para la prensa y los medios de comunicación totalmente equipado y destinado exclusivamente a ese fin. | UN | يوجد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مركز للصحافة ووسائط الإعلام مخصص ومجهز بالكامل. |
Apoyo a la ONUN Gastos de proyectos | UN | دعم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Asimismo, el Grupo desearía saber por qué no se han llenado todavía las vacantes en el servicio de interpretación de la ONUN. | UN | كذلك أعرب عن رغبة المجموعة في معرفة لماذا لم تملأ بعد الوظائف الشاغرة للمترجمين الشفويين في مكتب نيروبي. |
(incluido en el apoyo a la ONUN) | UN | داخلة في الدعم المقدم لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Reembolso a la ONUN, ONUG y otras oficinas de las Naciones Unidas Total - apoyo a los fondos fiduciarios relacionados con los programas | UN | المدفوعات المسددة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى |
Observa además que dotar del personal necesario a la Dependencia de Interpretación al Árabe de la ONUN es siempre difícil. | UN | كما يلاحظ المعضلة التي ظلت تحول دون تزويد وحدة الترجمة الشفوية العربية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Elaboración de una lista de candidatos para el PNUMA y la ONUN. | UN | إعداد قائمة بالموظفين المرشحين لبرنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
En la ONUN hay varios cajeros automáticos. | UN | وهناك العديد من الشبابيك الآلية في مبنى الأمم المتحدة. |