ويكيبيديا

    "la opinión del relator" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رأي المقرر
        
    • وجهة نظر المقرر
        
    • لرأي المقرر
        
    • آراء المقرر
        
    • بآراء المقرر
        
    • يرى المقرر
        
    • في الرأي مع المقرر
        
    • ارتآه المقرر
        
    • أفكار المقرر
        
    Desearía escuchar la opinión del Relator Especial sobre cómo podría mejorarse la situación. UN وطلبت رأي المقرر الخاص حول أفضل الطرق في تحسين هذه الحالة.
    No obstante, los miembros se hicieron eco de la opinión del Relator Especial, que pensaba que era conveniente definir primero la declaración interpretativa antes de abordar la cuestión de su legitimidad. UN ورغم ذلك أيد رأي المقرر الخاص القائل أولا بوجوب تعريف اﻹعلان التفسيري قبل تناول مسألة الجواز.
    En esas conversaciones se secundó la opinión del Relator Especial sobre la importancia de proseguir sus esfuerzos con miras a la realización de la evaluación en el estado de Shan. UN وتجاوبت هذه المناقشات مع رأي المقرر الخاص بشأن أهمية مواصلة جهوده لإجراء تقييم للحالة في شان.
    la opinión del Relator Especial de que la cuestión de la responsabilidad civil debía examinarse también en relación con la responsabilidad del Estado fue generalmente apoyada. UN وقد حظيت وجهة نظر المقرر الخاص فيما يتعلق بوجوب بحث موضوع المسؤولية المدنية جنبا الى جنب مع موضوع مسؤولية الدول بالتأييد العام.
    También se expresó apoyo a la opinión del Relator Especial de que no había dicotomía entre el enfoque basado en los derechos y el enfoque basado en las necesidades. UN كذلك أُعرب عن التأييد لرأي المقرر الخاص الذي يفيد بعدم وجود انقسام بين النهج القائم على الحقوق والنهج القائم على الاحتياجات.
    393. En general se apoyó la opinión del Relator Especial sobre la evaluación y la restauración de los recursos naturales dañados. UN ٣٩٣- ويمكن القول بوجه عام إن آراء المقرر الخاص المتعلقة بتقييم وإصلاح الموارد الطبيعية المضرورة قد حظيت بالتأييد.
    El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato. UN وسأل عن رأي المقرر الخاص عن احتمال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية الوثيقة الصلة بولايته.
    También se expresaron dudas sobre la opinión del Relator Especial respecto de cuál es la posición contemporánea en el derecho internacional. UN وجرى أيضا الإعراب عن شكوك في رأي المقرر الخاص بشأن الموقف الحالي بمقتضى القانون الدولي.
    El orador coincide también con la opinión del Relator Especial de que el concepto de responsabilidad de proteger no se aplica al socorro en casos de desastre. UN وقال إن وفده يتفق أيضا مع رأي المقرر الخاص بأن مفهوم المسؤولية عن الحماية لا ينطبق على الإغاثة من الكوارث.
    Su delegación agradecería la opinión del Relator Especial sobre los aspectos específicos en que la nueva Comisión Nacional de Derechos Humanos puede desempeñar una función y las medidas que se precisan para que pueda hacerlo. UN وقالت إن وفدها سيكون ممتنا لمعرفة رأي المقرر الخاص بشأن المجالات المحددة التي تستطيع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أداء دور فيها، والتدابير التي ينبغي اتخاذها كي تتمكن اللجنة من ذلك.
    Le interesaría conocer la opinión del Relator Especial sobre la voluntad y la capacidad del Gobierno para llevar a cabo dicha investigación por su cuenta. UN وهي مهتمة بمعرفة رأي المقرر الخاص بشأن رغبة الحكومة في تنفيذ تحقيق خاص بها وقدرتها على ذلك.
    Desea conocer la opinión del Relator Especial sobre el tema. UN وأعرب عن رغبته في معرفة رأي المقرر الخاص في تلك المسألة.
    Su delegación no comparte la opinión del Relator Especial de que el derecho interno no constituye un obstáculo para la aplicación provisional. UN ولا يشاطر وفده رأي المقرر الخاص بأن القانون المحلي لا يشكل حاجزاً أمام التطبيق المؤقت.
    Su delegación manifiesta su firme acuerdo con la opinión del Relator Especial de que la flexibilidad es esencial. UN ويتفق وفدها بصورة أكيدة مع رأي المقرر الخاص بأن المرونة ضرورية.
    El orador está de acuerdo con la opinión del Relator Especial de que es menester que se precisen más las obligaciones erga omnes. UN وأعرب عن اتفاقه مع وجهة نظر المقرر الخاص بحاجة الالتزامات إزاء الكافة إلى مزيد من الصقل.
    El representante de Liechtenstein desearía conocer la opinión del Relator Especial a este respecto. UN وقال ممثل لختنشتاين إنه يود معرفة وجهة نظر المقرر الخاص في هذا الموضوع.
    Coincidían con la opinión del Relator Especial de que la Convención sería un punto de referencia apropiado y serviría de orientación para la formulación del régimen jurídico de los actos unilaterales. UN وأعربت هذه الوفود عن اتفاقها مع وجهة نظر المقرر الخاص القائلة بأن الاتفاقية يمكن أن تشكل مرجعية مناسبة وأن توفر التوجيه في صياغة النظام القانوني الذي يحكم الأفعال الانفرادية.
    Además, apoya la opinión del Relator Especial de que la CDI, para velar por la uniformidad de la terminología, debe atenerse a las definiciones y los principios básicos comunes formulados en la Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados de 1978 y la Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de bienes, archivos y deudas de Estados de 1983. UN وأعربت كذلك عن تأييدها لرأي المقرر الخاص القائل بأنه، من أجل ضمان توحيد المصطلحات، ينبغي للجنة أن تلتزم بالتعريفات المشتركة والمبادئ اﻷساسية التي صيغت في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨، واتفاقية فيينا لخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام ١٩٨٣.
    Por una parte, se estaba de acuerdo con la opinión del Relator Especial de que esa excepción quedase limitada a las situaciones en que estaba en peligro la vida humana, dado que si se ampliase el ámbito de aplicación del concepto de peligro extremo podían producirse abusos. UN فمن ناحية أُعرب عن تأييد لرأي المقرر الخاص القائل بحصر حالات الشدة بالحالات التي تكون فيها حياة البشر في خطر، لأن توسيع نطاق تطبيق مفهوم حالات الشدة يمكن أن يفتح الأبواب أمام إمكانيات إساءة استخدام هذا المفهوم.
    Quisiera saber la opinión del Relator Especial sobre la posibilidad de mejorar esta situación. UN وقال إنه يهمه الوقوف على آراء المقرر الخاص في احتمالات تحسين هذه الحالة.
    La oradora agradecerá la opinión del Relator acerca de la mejor manera de promover la rendición de cuentas, la rehabilitación y la reconciliación nacional, y en particular, las posibles contribuciones respectivas del Parlamento y de la sociedad civil en ese proceso. UN وأعربت عن ترحيبها بآراء المقرر الخاص بشأن أفضل طريقة لتعزيز المساءلة، وإعادة التأهيل والمصالحة الوطنية، وبخاصة بشأن منظوري الدورين المحتملين للبرلمان والمجتمع المدني في تلك العملية.
    Habida cuenta de lo mencionado es de la opinión del Relator Especial que los Estados pueden ejercer ahora una jurisdicción universal sobre los presuntos autores de torturas. UN وفي ضوء ما سبق يرى المقرر الخاص أنه يجوز الآن للدول أن تمارس ولاية قضائية عالميا بحق من يدّعى اقترافهم التعذيب.
    Comparte la opinión del Relator Especial según la cual estas actividades deben estar orientadas hacia los vínculos entre la clase social y la raza o el origen étnico y alienta a todos los gobiernos a adoptar las medidas necesarias para solucionar los desequilibrios estructurales derivados de la esclavitud, de la segregación y del colonialismo. UN وتتفق الجماعة في الرأي مع المقرر الخاص على أن هذا الإجراء يجب أن يركز على الصلات بين الطبقات الاجتماعية والأعراق أو الانتماءات الإثنية، وتشجع الجماعة جميع الحكومات على اعتماد تدابير لمعالجة الاختلالات الهيكلية الناجمة عن الرق والتفرقة والاستعمار.
    Con respecto a la segunda cuestión, la pérdida de la nacionalidad y la privación de la nacionalidad en relación con la expulsión, está de acuerdo con la opinión del Relator Especial de que no hay ninguna razón para elaborar un proyecto de artículo específico. UN وفيما يتعلق بالمسألة الثانية، وهي مسألة فقدان الجنسية أو التجريد من الجنسية وعلاقتها بالطرد، قالت إنها توافق على ما ارتآه المقرر الخاص من أنه لا مبرر لوضع مشروع مادة خاص.
    Su delegación agradecería la opinión del Relator Especial acerca de las políticas y decisiones que impiden que muchas instituciones multilaterales presten asistencia al Gobierno de Myanmar. UN وقال المتحدث إن وفده سيكون ممتنا لمعرفة أفكار المقرر الخاص المتعلقة بالسياسات والقرارات التي تحول دون حصول حكومة ميانمار على المساعدة من المؤسسات المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد