ويكيبيديا

    "la ops" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة الصحة للبلدان الأمريكية
        
    • ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية
        
    • لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية
        
    • منظمة الصحة للبلدان اﻻمريكية
        
    • المنظمة الصحية للبلدان الأمريكية
        
    • ولمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية
        
    • باهو
        
    • الصحة للدول الأمريكية
        
    • كل من منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية
        
    La Comisión está formada por participantes de distintas entidades, incluida la OPS, el Consejo Federal de Medicina y varias universidades. UN وتشمل اللجنة مشاركين من كيانات مختلفة، من بينها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية والمجلس الطبي الاتحادي وجامعات مختلفة.
    Actividades de cooperación técnica de la OPS en los Territorios del Caribe septentrional Bermuda UN أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية في أقاليم شمال البحر الكاريبي
    La OEA, mediante la labor que realiza en esas esferas, colabora con organizaciones como la OPS en la formulación general de la estrategia regional sobre la promoción de la salud. UN ومنظمة الدول الأمريكية تتعاون، عن طريق عملها في هذه المجالات، مع منظمات مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية من أجل وضع استراتيجية إقليمية شاملة للنهوض بالصحة.
    Como se indicó anteriormente, la organización trabaja en estrecha colaboración con la OMS y la OPS por conducto de sus comités regionales. UN كما أشير سابقا، تعمل المنظمة بشكل وثيق من خلال لجانها الإقليمية مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Sobre la base de ese acuerdo, los actos de la OPS y de su personal pueden dar lugar a responsabilidad de la OMS. UN وعلى أساس هذا الترتيب فإن الأفعال الصادرة عن منظمة الصحة للبلدان الأمريكية وموظفيها يمكن أن تستدعي مسؤولية منظمة الصحة العالمية.
    Reconoció la importancia de que la OPS haya incorporado esto en su agenda de trabajo. UN وقال إن منظمة الصحة للبلدان الأمريكية قد أدرجت هذا الموضوع في برنامج عملها، وهذا أمر مهم.
    la OPS ha venido trabajando en un taller de capacitación para atender las cuestiones relacionadas con la pesca de la langosta. UN وتعمل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية على إعداد حلقة عمل تدريبية لمعالجة هذه المسائل المتعلقة بصيد الكركند.
    Deben establecerse contactos con los representantes de la OPS en cada país; UN وينبغي الاتصال بممثلي منظمة الصحة للبلدان الأمريكية في كل بلد من البلدان؛
    Organizando por el CELADE, con la colaboración de la OPS. UN وهذا الاجتماع يعقده المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية بالتعاون مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    :: Las Asociaciones crean capacidad a nivel nacional y regional. Ejemplo de ello es el Centro Epidemiológico del Caribe, en el que se combinan puestos de la OPS y puestos nacionales. UN :: تسخير الشراكات لبناء القدرات الوطنية والإقليمية: من الأمثلة على ذلك المركز الكاريبي لعلم الأوبئة، الذي يجمع بين وظائف من منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ووظائف وطنية.
    El Centro está supeditado a la OPS pero refleja las aspiraciones del Caribe. UN وهو مسؤول أمام منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ولكنه يجسد تطلعات منطقة الكاريبي.
    la OPS comunicó que en el primer semestre de 2005, se habían denunciado a la policía 139 casos de abusos sexuales contra niños y 59 casos de tratos crueles infligidos a niños. UN وذكرت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية أن الشرطة أُبلغت في النصف الأول من عام 2005 عن 139 حالة اعتداء جنسي على أطفال و59 حالة تتعلق بمعاملة الأطفال بقسوة.
    En los dos últimos años se ha organizado una serie de talleres en los países de América Latina con la participación de la OPS. UN وقد جرى تنظيم سلسلة من حلقات العمل في دول أمريكا اللاتينية خلال العامين الماضيين بمشاركة منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    la OPS también abandonó los contratos de acuerdos de servicios especiales como instrumentos para la contratación de consultores tras tropezar con dificultades de índole diversa para aplicar las disposiciones de política, en particular sobre el terreno. UN كما استغنت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية هي الأخرى عن عقود `اتفاقات الخدمة الخاصة` كصك قانوني لتعيين الخبراء الاستشاريين بعد مواجهة عدد من الصعوبات في أحكام السياسات المعنية، ولا سيما في الميدان.
    la OPS también abandonó los contratos de acuerdos de servicios especiales como instrumentos para la contratación de consultores tras tropezar con dificultades de índole diversa para aplicar las disposiciones de política, en particular sobre el terreno. UN كما استغنت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية هي الأخرى عن عقود `اتفاقات الخدمة الخاصة` كصك قانوني لتعيين الخبراء الاستشاريين بعد مواجهة عدد من الصعوبات في أحكام السياسات المعنية، ولا سيما في الميدان.
    Se está implementando el Programa de Acreditación de Maternidades de Alta Calidad, en cooperación con el Centro Latinoamericano de Perinatología (CLAP) y la OPS. UN ويجري تنفيذ برنامج نشر دور التوليد العالية الجودة، بالتعاون مع مركز أمريكا اللاتينية لطب الحمل والولادة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    La OMS y la OPS seguirán colaborando en este ámbito tan importante. UN وستواصل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية دعم كل منهما الأخرى في هذا المجال الهام.
    Se prestó asistencia sanitaria a 128.738 personas a través del sistema integrado de atención de la salud del Gobierno y la OPS. UN 21 - وقدم نظام الحكومة للرعاية الصحية المتكاملة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية خدمات الرعاية الصحية لـ 738 128 شخصا.
    Este proyecto se encuentra en revisión por la Oficina Central de la OPS para su posible aprobación. UN ويجري استعراض هذا المشروع في المقر المركزي لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية لاحتمال الموافقة عليه.
    Se complementa así el apoyo de la OPS en las esferas del saneamiento y el tratamiento de pacientes. UN ويكمل هذا الدعم الذي تقدمه منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في ميداني المرافق الصحية ومعالجة المرضى.
    Con esas nuevas vacunas, el calendario básico de vacunaciones del Brasil incluye todas las vacunas de eficacia probada utilizadas por los sistemas de sanidad pública y recomendadas por organismos internacionales como la OPS y la OMS. UN وبهذه التحصينات الجديدة، يشمل جدول التحصين الأساسي البرازيلي جميع اللقاحات التي توصي بها المنظمات الدولية من قبيل المنظمة الصحية للبلدان الأمريكية ومنظمة الصحة العالمية، وهي لقاحات أثبتت نظم الصحة العامة فعاليتها.
    i) Los gobiernos de la región y la OPS, en cooperación con las organizaciones de comunidades afrolatinoamericanas e indígenas, deberían desarrollar una estrategia de inclusión de la variable étnica, racial y de género en los sistemas de estadística sanitaria, que debería contemplar, entre otras, las siguientes fases: UN (ط) ينبغي لحكومات الإقليم ولمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات المجتمعية لسكان أمريكا اللاتينية المنحدرين من أصل أفريقي ولسكانها الأصليين، بوضع استراتيجية لإدراج المتغيرات العرقية/العنصرية والجنسانية في نظم الإحصاءات الصحية، التي ينبغي أن تشمل المراحل التالية:
    Los especialistas de la OPS en Nicaragua han desarrollado también material audiovisual e impreso y han hecho otras contribuciones a las actividades para capacitar a usuarios. UN كما أعد أخصائيو باهو في نيكاراغوا مواد إعلامية مطبوعة وسمعية بصرية وقدموا إسهامات أخرى في جهود تدريب المنتفعين.
    Además, mantendrá intercambios con el objetivo de establecer una cooperación con entidades regionales, como el Banco Interamericano de Desarrollo, la Organización de los Estados Americanos (OEA) y la OPS. UN 17 - إضافة إلى ذلك، عقدت المديرة مناقشات بهدف إقامة تعاون مع الكيانات الإقليمية مثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الصحة للدول الأمريكية.
    la OPS y el BID trabajan con determinados hospitales en la formación del personal médico para tratar a las mujeres víctimas de violencia y también tratan de establecer una " red de atención " , tal como los " centros integrados " , que se ocuparán de todos los aspectos relacionados con la salud física y psicológica de la víctima. UN ويعمل كل من منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ومصرف التنمية المشترك بين البلدان اﻷمريكية مع نخبة من المستشفيات بتدريب العاملين في مجال الطب على معاملة النساء ضحايا العنف ويحاولان أيضاً إقامة " شبكة رعاية " ، مثل " المراكز الموحدة " التي تعالج جميع جوانب الصحة البدنية والنفسية للضحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد