ويكيبيديا

    "la oradora desea saber" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتساءلت عما
        
    • وقالت إنها تود أن تعرف
        
    • وأعربت عن رغبتها في معرفة
        
    • وقالت إنها تود معرفة
        
    • وسألت عما
        
    • وتساءلت عن
        
    • أعربت عن رغبتها في معرفة
        
    • واستفسرت عما
        
    • وتود أن تعرف
        
    • تساءلت عما
        
    • وتود معرفة
        
    • فإنها تود أن تعرف
        
    • فإنها تود معرفة
        
    • وأبدت رغبتها في معرفة
        
    • قالت إنها تود معرفة
        
    Sin embargo, la delegación no mencionó ese punto en su declaración, y la oradora desea saber si la situación ha cambiado. UN واستدركت قائلة إن الوفد لم يحدث أي ذكر لتلك المسألة في بيانه وتساءلت عما إذا كان الوضع قد تغير.
    la oradora desea saber en qué medida el Relator Especial utilizará las conclusiones del experto independiente al realizar su trabajo. UN وقالت إنها تود أن تعرف إلى أي مدى يستخدم الاستنتاجات التي توصل إليها الخبير المستقل في أعماله.
    la oradora desea saber qué ha sido del personal de la secretaría y si sus conocimientos y experiencia se han traspasado al nuevo organismo responsable. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مصير موظفي تلك الأمانة، وعما إذا كانت معارف تلك الأمانة وخبراتها قد نُقلت إلى الهيكل الجديد.
    la oradora desea saber si su análisis es justo. UN وقالت إنها تود معرفة ما إذا كان تحليلها للأمر تحليلاً سليماً.
    la oradora desea saber qué ocurriría, por ejemplo, si la Comisión recomendara determinadas medidas pero el Viceprimer Ministro se opusiera. UN وسألت عما يمكن أن يحدث، مثلا، إذا أوصت اللجنة بتدابير يعارض نائب رئيس الوزراء اتخاذها.
    la oradora desea saber qué función desempeñan los jueces y qué garantía tienen los presos. UN وتساءلت عن دور الحكم وعن الضمانات التي تُعطى للأشخاص المحتجزين.
    la oradora desea saber si la nueva Ley sobre la familia comprende medidas encaminadas a resolver ese problema. UN وتساءلت عما إذا كان قانون الأسرة الجديد يتضمن تدابير لمعالجة تلك المشكلة.
    la oradora desea saber si han generado programas o políticas concretos. UN وتساءلت عما إذا كانت قد تمخضت عن أية برامج أو سياسات محددة.
    la oradora desea saber si se trata de una tendencia que continúa y si se están tomando algunas medidas para incrementar la cantidad de mujeres presidentas. UN وتساءلت عما إذا كان ذلك يمثل اتجاها مستمرا وعما إذا كانت أي تدابير قد اتخذت لزيادة عدد الإناث في موقع الرئاسة.
    la oradora desea saber qué procedimientos son esos, pues no se mencionan en ninguna resolución de la Asamblea General. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما هي تلك اﻹجراءات الجديدة، حيث لم يرد لها ذكر في أي من قرارات الجمعية العامة.
    Además, la voluntad que se ha evidenciado dentro de la Asamblea Nacional no se ha reflejado en el número de cargos administrativos ocupados por mujeres, y la oradora desea saber si el Gobierno se propone tomar medidas para mejorar la situación. UN ويضاف إلى ذلك أن مستوى الإرادة الذي اتضح داخل الجمعية الوطنية لم ينعكس في عدد المناصب الإدارية التي تشغلها المرأة. وقالت إنها تود أن تعرف ما إن كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير لمعالجة هذا الوضع.
    la oradora desea saber qué medidas se han tomado al respecto. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما الذي تم في هذا الخصوص.
    Esa cifra es inaceptable, y la oradora desea saber si el personal sufraga algunos de los gastos efectuados. UN وهذا مبلغ غير مقبول، وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان الموظفون يتحملون أيا من التكاليف المصروفة.
    la oradora desea saber si el artículo efectivamente ha sido revisado y si se ajusta a los dos párrafos del artículo 9 de la Convención. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة هل نقحت المادة بالفعل وهل تقيدت بفقرتي المادة 9 من الاتفاقية.
    la oradora desea saber si eso implica que no lo es en otras. UN وقالت إنها تود معرفة ما إذا كان ذلك يعني أن الاتجار بالنساء لا يستوجب العقوبة في ظروف أخرى.
    46. En cuanto a la cuestión de la poligamia, la oradora desea saber si una mujer puede contraer alguna modalidad de matrimonio que excluya la poligamia. UN 46- ثم تطرقت إلى مسألة تعدد الزوجات، وسألت عما إذا كان من حق المرأة أن تشترط في عقد زواجها استثناء تعدد الزوجات.
    la oradora desea saber por qué esa decisión es tan difícil, y por qué hay que modernizar la legislación. UN وتساءلت عن سبب صعوبة هذا القرار والسبب الذي من أجله ينبغي تحديث التشريع.
    A ese respecto, la oradora desea saber el resultado de los esfuerzos del Gobierno por resolver la cuestión. Pasando al párrafo 71, solicita información sobre la estructura y el funcionamiento del Servicio Nacional de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن رغبتها في معرفة نتيجة الجهود التي تبذلها الحكومة لتنظيم وتشغيل دائرة الأمن الوطني.
    Del informe se infiere que la situación está empeorando y la oradora desea saber qué medidas se han adoptado. UN وقالت إن التقرير يوحي بأن الحالة آخذة في التردّي، واستفسرت عما يجري اتخاذه من إجراءات في هذا الصدد.
    la oradora desea saber si el Relator Especial puede proponer algunas medidas concretas inmediatas para mejorar los derechos del pueblo palestino. UN وتود أن تعرف إن كان في وسع المقرر الخاص أن يقترح أي تدابير محددة وفورية لتحسين حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    Además, la oradora desea saber si el turismo, a pesar de su gran importancia para la economía, tiene un impacto negativo en la sociedad. UN وعلاوة على ذلك، تساءلت عما إذا كانت السياحة، رغم كونها ذات أهمية كبرى بالنسبة إلى الاقتصاد، تؤثر سلبيا في المجتمع.
    la oradora desea saber si hay mecanismos para la aplicación de todas esas disposiciones. UN وتود معرفة إذا كانت هناك آليات تنفيذية لكل هذه الإجراءات.
    la oradora desea saber si el Instituto Nacional de las Mujeres ha podido determinar cuáles son los motivos y ha elaborado planes para corregir esta situación. UN وعليه، فإنها تود أن تعرف ما إذا كان المعهد الوطني للمرأة قد شخّص الأسباب، أو لديه أية خطط لتصحيح الوضع.
    Aunque se ha indicado que el Gobierno está poniendo marcha, en calidad de política pública, la ley sobre la violencia en el hogar rechazada por el Parlamento, la oradora desea saber si hay algún plan para volver a presentar el proyecto ante el legislativo. UN وعلى الرغم مما قيل من أن الحكومة بصدد تنفيذ قانون العنف المنزلي الذي يرفضه البرلمان ليكون بمثابة سياسة عامة لها, فإنها تود معرفة ما إذا كانت هناك أي خطط لتقديم مشروع القانون مرة أخرى.
    De ser así, ¿ha emprendido alguna coordinación o trabaja aisladamente de los mecanismos de otros ministerios? la oradora desea saber si entre las propuestas que ese órgano ha presentado hay alguna relacionada con la revisión de las leyes discriminatorias, cuántas veces se reúne el Comité, cual es el tamaño de su secretaría y si en él participan organizaciones no gubernamentales. UN وقالت إنه إذا كان الأمر كذلك فهل تقوم تلك الهيئة بأي تنسيق، أم أنها تعمل بمعزل عن الآليات الموجودة في وزارات أخرى؟ وأبدت رغبتها في معرفة ما إذا كانت المقترحات التي تقدمها تشتمل على مقترحات لمراجعة القوانين التمييزية، ومدى تواتر اجتماعاتها، وحجم أمانتها وما إذا كانت تضم منظمات غير حكومية.
    Con respecto a los asuntos legislativos, la oradora desea saber si el Estado que presenta el informe tiene planes para aprobar leyes específicas sobre la violencia en el hogar y si en la actualidad la ley castiga la violación en el matrimonio. UN وبخصوص المسائل التشريعية، قالت إنها تود معرفة ما إذا كانت الدولة مقدمة التقرير ستسن قوانين محددة بشأن العنف المنزلي، وما إذا كان القانون يعاقب على الاغتصاب في إطار الزواج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد