ويكيبيديا

    "la oradora propone" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واقترحت
        
    • ثم اقترحت
        
    • وعليه فإنها تقترح
        
    la oradora propone que se aplace el examen del tema hasta que la Secretaría ofrezca una respuesta a las observaciones del Grupo. UN واقترحت تأجيل مواصلة النظر في هذا البند، في انتظار رد من الأمانة العامة على ما أبدته المجموعة من قلق.
    En nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, la oradora propone varias revisiones. UN واقترحت عددا من التنقيحات باسم مقدمي مشروع القرار.
    la oradora propone también que se supriman dichas palabras en el párrafo 50. UN واقترحت أيضا حذف تلك العبارة من الفقرة ٥٠.
    la oradora propone que se hagan esfuerzos por establecer un enlace entre el centro de estudios sobre la mujer y el programa de capacitación de maestros a fin de que la labor de investigación se traduzca en medidas prácticas. UN واقترحت بذل الجهود لربط مركز الدراسات النسائية ببرنامج تدريب المعلمين، بغية ترجمة البحوث الى عمل ملموس.
    la oradora propone que se envíe una carta al Presidente de la Asamblea General para solicitar que el informe sea examinado por la Quinta Comisión. UN واقترحت توجيه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة بأن يطلب أن تقوم اللجنة الخامسة بدراسة التقرير.
    la oradora propone que se indique que la notificación de los motivos de una detención queda garantizada por separado en virtud del párrafo 2 del artículo 9 del Pacto. UN واقترحت أن يذكر أن الإبلاغ بأسباب التوقيف ضمان مكفول بصورة مستقلة بموجب الفقرة 2 من المادة 9 من العهد.
    la oradora propone establecer un nuevo mecanismo internacional basado en la plena transparencia y el cabal control mutuo. UN واقترحت إنشاء آلية دولية جديدة تقوم على أسس الشفافية الكاملة والرقابة المتبادلة.
    la oradora propone que esas diversas innovaciones que ahorran tiempo se apliquen de nuevo en los próximos años. UN واقترحت تكرار هذه الأساليب العديدة المبتكَرة لتوفير الوقت في السنوات المقبلة.
    la oradora propone que el Grupo de Trabajo centre su atención en el futuro en determinar las razones por las que algunos tratados internacionales no han entrado en vigor o no han logrado participación universal, eventualmente con vistas a su revisión si fuera necesaria. UN واقترحت أن يركز الفريق العامل في المستقبل على بيان السبب في عدم إنفاذ بعض المعاهدات الدولية أو المشاركة العالمية فيها ولعل القصد هو تنقيحها إذا لزم اﻷمر.
    21. la oradora propone también que se añada una nueva sección VI titulada " Observaciones generales del Comité " en la que figuran los dos párrafos siguientes: UN ١٢- واقترحت المقررة أيضاً إضافة فرع سادس جديد معنون " تعليقات عامة للجنة " ويتألف من فقرتين نصهما:
    la oradora propone suprimir la oración o reemplazar la expresión " un grado considerable de " por la expresión " teóricamente un grado de " . UN واقترحت إما حذف الجملة أو الاستعاضة عن عبارة " قدر كبير من عدم اليقين " بعبارة " عدم اليقين النظري " .
    la oradora propone que Mauritania prepare un modelo de contrato matrimonial que incluya cláusulas donde se especifiquen los derechos otorgados a la mujer por la ley de familia a fin de garantizar que las mujeres conserven sus derechos jurídicos plenos después del matrimonio. UN واقترحت أن تقوم موريتانيا بصياغة عقد زواج نموذجي يتضمن أحكاماً تنص على الحقوق المكفولة للمرأة بموجب قانون الأسرة لضمان احتفاظها بحقوقها القانونية الكاملة عند الزواج.
    la oradora propone que se establezcan contactos entre el Relator Especial y los equipos de tareas de los diferentes países para que el cumplimiento de las recomendaciones de seguimiento por parte de los Estados quede reflejado en la lista de cuestiones. UN واقترحت اتخاذ الترتيبات اللازمة بإجراء اتصالات بين المقرر الخاص ومختلف أفرقة العمل القطرية حتى ينعكس امتثال الدول الأطراف للتوصيات المتعلقة بالمتابعة في قائمة القضايا.
    la oradora propone a la Secretaría que examine periódicamente los progresos generales realizados en la aplicación del marco programático de mediano plazo y que incluya informes a ese respecto en los informes anuales de la ONUDI. UN واقترحت أن تجري الأمانة استعراضات دورية للتقدم المحرز عموما في تنفيذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل، وأن تدرج تقارير عن ذلك التنفيذ في التقارير السنوية للمنظمة.
    26. la oradora propone varias modificaciones al proyecto de resolución para que los acuerdos alcanzados en el proceso de negociación queden mejor reflejados. UN 26 - واقترحت إجراء بضع تغييرات قليلة في مشروع القرار كي يعكس بمزيد من الدقة الاتفاقات المتوصل إليها في عملية المفاوضات.
    5. la oradora propone que se examinen los avances realizados en las diversas cuestiones determinadas por el Grupo de Trabajo, empezando por las comunicaciones electrónicas. UN 5- واقترحت استعراض التقدم المحرز بشأن شتى المسائل التي حددها الفريق العامل، بدءا بالخطابات الإلكترونية.
    la oradora propone al Relator Especial incluir las medidas de reintegración en su próximo informe, bajo el tema de la indemnización de las víctimas del terrorismo y la tortura. UN واقترحت المتكلمة على المقرر الخاص أن يكون موضوع تقريره القادم تعويض ضحايا أعمال الإرهاب والتعذيب والتدابير المتوخاة لإعادة الإدماج.
    Por consiguiente, la oradora propone que no se adopte ninguna medida sobre el proyecto de resolución A/C.5/50/L.8, y también propone el cierre del debate sobre el proyecto de resolución en virtud del artículo 117 del Reglamento de la Asamblea General. UN ولذلك اقترحت عدم اتخاذ اجراء بشأن مشروع القرار A/C.5/50/L.8، واقترحت أيضا اتخاذ إجراء بموجب المادة ١١٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة ﻹقفال باب المناقشة بشأن مشروع ذلك القرار.
    la oradora propone que se añadan las palabras " deben prever criterios precisos " . UN واقترحت أن تضاف الكلمات التالية: " should include precise criteria " ، أي " ينبغي أن يشمل معايير دقيقة " .
    Luego de reseñar las principales cuestiones a que se refieren las distintas secciones del proyecto de resolución, la oradora propone que la Comisión lo apruebe por consenso. UN وأبرزت المسائل الرئيسية المعالجة في كل جزء من مشروع القرار ثم اقترحت أن تعتمده اللجنة بتوافق اﻵراء.
    88. En consecuencia, la oradora propone la clausura del debate sobre el proyecto de resolución, de conformidad con el artículo 116 del reglamento. UN 88 - وعليه فإنها تقترح تأجيل مناقشة مشروع القرار، وفقا للمادة 116 من النظام الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد