D. Enfoque de la ordenación ambiental transfronteriza mediante la participación de múltiples interesados | UN | دال - نهج أصحاب المصالح المتعددين في الإدارة البيئية عبر الحدود |
ii) Ampliación de la utilización de instrumentos económicos en la región de manera innovadora por lo que respecta a la ordenación ambiental. | UN | `2 ' التوسع في استخدام الأدوات الاقتصادية في المنطقة بُطرق مبتكرة لأغراض الإدارة البيئية. |
Un sistema de ordenación ambiental tiene más éxito cuando los principales funcionarios de la organización consideran que la ordenación ambiental es una de sus principales prioridades. | UN | ويحقق نظام الإدارة البيئية نجاحا أكبر عندما تضفي الإدارة العليا بالمؤسسة أولوية قصوى على الإدارة البيئية. |
Se implantaron sistemas de ordenación ambiental en 11 empresas, de las cuales cuatro obtuvieron la certificación pertinente, y sistemas de contabilidad aplicada a la ordenación ambiental en cinco empresas. | UN | وأُدخلت نظم الإدارة البيئية في 11 مشروعا، صودق على 4 منها، ونُفذت النظم المحاسبية الخاصة بالإدارة البيئية في خمسة مشاريع. |
La Asamblea General debería examinar periódicamente la aplicación de los principios y las políticas relativos a la ordenación ambiental interna sobre la base del informe del Secretario General en la materia. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دوريا تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع |
Sin embargo, las normas sobre sistemas de ordenación ambiental no proporcionan realmente una norma ni una medida absoluta de calidad de la ordenación ambiental. | UN | ومع هذا، فإن معايير نظم إدارة البيئة لا توفر في الواقع معيارا أو ترتيبات مطلقا لنوعية اﻹدارة البيئية. |
El desarrollo sostenible y las cuestiones relacionadas con la ordenación ambiental tienen un carácter interdisciplinarios y multisectorial. | UN | وشواغل التنمية المستدامة وإدارة البيئة تتسم بتعدد التخصصات وتعدد القطاعات. |
CD-ROM de TRAINMAR sobre la ordenación ambiental de puertos | UN | قرص مدمج مسجل عليه برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري بشأن الإدارة البيئية للموانئ |
Además, estamos ampliando nuestra colaboración regional con China, el Japón y Rusia, entre otros, mediante el Plan de Acción para el Pacífico Noroccidental y la Alianza para la ordenación ambiental de los Mares de Asia Oriental. | UN | زيادة على ذلك، نتوسع في التعاون الإقليمي مع روسيا والصين واليابان، في جملة دول أخرى، من خلال خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ والشراكة في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا. |
Toma nota de la importancia que reviste la ordenación ambiental en el control de las enfermedades infecciosas incipientes y, recurrentes y a este respecto: | UN | 5 - يشير إلى أهمية الإدارة البيئية في مكافحة الأمراض المعدية التي تظهر والتي تعود إلى الظهور وفي هذا الصدد: |
Training programme for improved environmental management for Latin America and the Caribbean (Programa de capacitación para mejorar la ordenación ambiental en América Latina y el Caribe) | UN | رهنا بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية برنامج تدريب لتحسين الإدارة البيئية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Fue el primer resultado negociado a nivel intergubernamental en el que se abordó exhaustivamente la ordenación ambiental y los desastres naturales desde una perspectiva de género. | UN | وهذا هو أول ناتج من النواتج المتفاوض عليها على المستوى الحكومي الدولي يتناول بصورة شاملة ومن منظور جنساني الإدارة البيئية والكوارث الطبيعية. |
Alianzas para la ordenación ambiental de los Mares de Asia Oriental (PEMSEA), Manila (República de Filipinas) | UN | الشراكات في مجال الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا، مانيلا، جمهورية الفلبين |
Alianzas para la ordenación ambiental de los Mares de Asia Oriental, Manila | UN | الشراكات في مجال الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا، مانيلا |
La Asamblea General debería examinar periódicamente la aplicación de los principios y las políticas relativos a la ordenación ambiental interna sobre la base del informe del Secretario General en la materia. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع. |
La Asamblea General debería examinar periódicamente la aplicación de los principios y las políticas relativos a la ordenación ambiental interna sobre la base del informe del Secretario General en la materia. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع. |
Este curso práctico entrañará la formalización de una red regional entre la Oficina Regional del PNUMA para Asia occidental, la División de Tecnología, Industria y Economía y los coordinadores nacionales, a fin de mejorar los vínculos mutuos en relación con la ordenación ambiental dentro de la industria. | UN | وستشكل حلقة العمل شبكة إقليمية بين المكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج بيئة، وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج البيئة ومراكز الاتصال الوطنية لتعزيز الروابط فيما بينها وذلك فيما يتعلق بالإدارة البيئية ضمن الصناعة. |
El centro de atención -- y de actuación -- ha pasado a ser la economía de la ordenación ambiental. | UN | وقد تحول تركيز الاهتمام والعمل إلى البعد الاقتصادي في إدارة البيئة. |
Las actividades abarcaron desde la preparación de directrices que incluyen cuestiones relativas al género e investigaciones sobre el efecto de la degradación ambiental en los medios de vida de la mujer, a la elaboración de programas de capacitación sobre la mujer y la ordenación ambiental. | UN | وتتراوح اﻷنشطة، في هذا الشأن، من وضع مبادئ توجيهية ﻹدماج الاعتبارات المتصلة بنوع الجنس، والبحث في أثر التدهور البيئي في سبل معيشة المرأة إلى وضع برامج تدريبية متكاملة في مجال المرأة وإدارة البيئة. |
México ha publicado recientemente directrices nacionales para la ordenación ambiental y la protección de los recursos naturales. | UN | ونشرت المكسيك مؤخرا مبادئ توجيهية وطنية للإدارة البيئية وحماية الموارد الطبيعية. |
Todo ello debe tener lugar en un marco de política nacional que propicie la ordenación ambiental racional, así como la tecnología avanzada en el aprovechamiento eficiente de los recursos disponibles. | UN | وينبغي أن يجري هذا كله ضمن إطار وطني للسياسة العامة من شأنه تعزيز اﻹدارة البيئية السليمة وكذلك تعزيز التكنولوجيا القائمة على الاستخدام الكفء للموارد المتاحة. |
129. Prácticamente ninguna de las organizaciones que respondieron el cuestionario de la Dependencia sobre los recursos financieros destinados a medidas ambientales tenía datos financieros desglosados sobre esas medidas y esos gastos, lo que demuestra cuán poco desarrollada está la contabilidad de la ordenación ambiental en las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 129- تبيّن أن جميع المنظمات تقريباً التي أجابت عن الاستبيان الذي أعدته وحدة التفتيش المشتركة بشأن الموارد المالية المرصودة للتدابير البيئية لا تملك بيانات مالية مفصلة عن هذه التدابير والنفقات المخصصة لها، ما يدل على تخلف حالة المحاسبة الإدارية البيئية لدى منظمات الأمم المتحدة. |
En el seminario se empleó el juego de material didáctico del INSTRAW sobre la mujer, la ordenación ambiental y el desarrollo sostenible. | UN | وعملت الحلقة على استخدام المجموعة التدريبية التي أعدها المعهد بشأن المرأة واﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة. |
La coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con respecto a la iniciativa de un plan de neutralidad climática ha producido un marco para la contabilidad de las emisiones de dióxido de carbono en todo el sistema y una masa crítica de redes de encargados de la ordenación ambiental en todo el sistema. | UN | أدى التنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن مبادرة الحياد المناخي إلى وضع إطار على صعيد المنظومة للمساءلة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتكوين كتلة حرجة من مديري شؤون البيئة المرتبطين شبكياً على صعيد المنظومة. |
Esas cuestiones tienen repercusiones importantes en el comercio, el crecimiento económico, la inversión, la seguridad alimentaria y la ordenación ambiental a nivel internacional. | UN | إذ تنطوي هاتان المسألتان على آثار كبيرة بالنسبة للتجارة الدولية، والنمو الاقتصادي، والاستثمار، والأمن الغذائي، والإشراف البيئي. |