Existen oportunidades únicas en su género para poner en práctica la ordenación forestal sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتوجد فرص فريدة في تطبيق الإدارة المستدامة للغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En el recuadro 1 se proporcionan algunos ejemplos de la aplicación de los criterios e indicadores para la ordenación forestal sostenible en varios países. | UN | ويقدم الإطار 1 بعض الأمثلة على تطبيق معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات في مختلف البلدان. |
la ordenación forestal sostenible en África suponía, entre otros retos importantes, la necesidad de establecer un orden de prioridades forestales y de movilizar medios para su puesta en práctica, y adolecía de la falta de inversiones públicas y privadas externas importantes que complementaran los compromisos financieros africanos. | UN | وتشمل التحديات الرئيسية أمام تحقيق الإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا تحديد أولويات الحراجة وتعبئة سبل التنفيذ؛ وقلة الاستثمارات الخارجية الخاصة والعامة ذات الشأن اللازمة لتكملة تعهدات أفريقيا. |
Por lo tanto, se puede decir que la misión de la Red es promover en el plano regional la ordenación forestal sostenible en el marco del instrumento relativo a los bosques. | UN | ومن ثم، يمكن القول إن مهمة الشبكة هي تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الإقليمي في إطار صك الغابات. |
:: La elaboración de criterios e índices para la ordenación forestal sostenible en los países que tienen cubiertas forestales reducidas, que obtienen beneficios de los procesos existentes, en particular en las zonas áridas de África y en el Oriente Medio; | UN | ● وضع معايير ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، بالاستفادة من العمليات الموجودة ولا سيما عملية المناطق الجافة بأفريقيا وعملية الشرق الأدنى، |
Gracias al proceso de la Conferencia Ministerial se han acordado una serie de criterios e indicadores para la ordenación forestal sostenible en la región paneuropea. | UN | وأدت عملية المؤتمر الوزاري إلى التوصل إلى اتفاق بشأن عـدد من المعايير والمؤشرات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات في المنطقة القارية الأوروبية. |
:: Intención de promover la ordenación forestal sostenible en beneficio de las generaciones presentes y futuras. | UN | :: التصميم على الإدارة المستدامة للغابات من أجل نفع الأجيال الحاضرة وأجيال المستقبل؛ |
En el bienio 1998-1999 la actividad prioritaria será la preparación por la CEPE/FAO de la Evaluación de los Recursos Forestales del año 2000 en la zona templada boreal, que comprende una serie de indicadores nuevos cuyo objetivo es comprobar si se avanza en la ordenación forestal sostenible en la región. | UN | وسيكون النشاط ذو اﻷولوية خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو قيام اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا/منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بإعداد تقييم لموارد الغابات المعتدلة والشمالية لعام ٢٠٠٠، بما في ذلك مجموعة من المؤشرات الجديدة التي ترمي الى رصد التقدم المحرز نحو إدارة الغابات بصورة مستدامة في المنطقة. |
:: Servir como foro intergubernamental de diálogo sobre políticas forestales, abierto y amplio, con objeto de promover y facilitar la aplicación de la ordenación forestal sostenible en todo el mundo; | UN | :: الاضطلاع بدور منتدى حكومي دولي مفتوح وشامل للحوار السياسي بشأن الغابات، وذلك لتعزيز وتيسير تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات في العالم برمته |
La FAO y el PNUMA están elaborando directrices técnicas destinadas a facilitar la aplicación de criterios e indicadores para la ordenación forestal sostenible en las zonas secas de África y el Cercano Oriente así como para las actividades de observación. | UN | وتقوم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوضع مبادئ توجيهية تقنية لتيسير تطبيق معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة الجافة في أفريقيا وفي الشرق الأدنى ومعايير ومؤشرات الرصد. |
La FAO ha encabezado la promoción de la transferencia de conocimientos y tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación forestal sostenible en los países en desarrollo. | UN | 32 - وتقف الفاو في طليعة المنظمات المعنية بتشجيع نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ونشر المعارف من أجل الإدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية. |
La capacidad de absorción de la AOD, la eficacia de la ayuda y un determinado nivel de garantías para las inversiones privadas y las inversiones públicas externas han seguido constituyendo obstáculos graves para el ingreso de capitales destinados a la ordenación forestal sostenible en muchos países. | UN | كما أن قضايا الطاقة الاستيعابية للمساعدة الإنمائية الرسمية، وفعالية المعونة وتحقيق مستوى معين من الضمانات للاستثمارات العامة، المقدمة من القطاع الخاص أو من الخارج، ظلت تمثل عوائق حاسمة تحول دون تدفق رؤوس الأموال إلى الإدارة المستدامة للغابات في الكثير من البلدان. |
Como resultado de este proyecto, en el período 2010-2013 se examinarán todas las fuentes de financiación para la ordenación forestal sostenible en los países de esas categorías que han sido muy afectados por el descenso de la financiación forestal. | UN | ونتيجة لهذا المشروع، سيجري خلال الفترة 2010-2013، استعراض جميع مصادر تمويل الإدارة المستدامة للغابات في بلدان هاتين الفئتين التي عانت كثيرا من انخفاض في تمويل الغابات. |
2. Insta a los países a que dentro de sus prioridades y posibilidades integren la ordenación forestal sostenible en sus estrategias generales de reducción de la pobreza y de desarrollo, en particular mediante sus procesos y programas forestales nacionales o mediante mecanismos equivalentes, compatibles con sus obligaciones internacionales; | UN | 2 - يحث البلدان على أن تقوم، في إطار أولوياتها وقدراتها، بإدماج الإدارة المستدامة للغابات في استراتيجياتها الوطنية الشاملة المتعلقة بالقضاء على الفقر والتنمية، بما في ذلك من خلال برامجها وعملياتها الوطنية المتعلقة بالغابات أو ما يعادلها، بما يتسق مع التزاماتها الدولية؛ |
En la publicación de la Conferencia Ministerial para la Protección de los Bosques de Europa, State of Europe ' s Forest Protection, refrendada por la Cuarta Conferencia Ministerial celebrada en Viena en 2003, se proporciona información sobre la ordenación forestal sostenible en Europa. | UN | ويقدم تقرير المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا المعنون حالة حماية الغابات في أوروبا والذي صادق عليه المؤتمر الوزاري الرابع (فيينا، 2003)، معلومات عن الإدارة المستدامة للغابات في أوروبا. |
10. Párrafo 2 de la resolución 4/2. Insta a los países a que dentro de sus prioridades y posibilidades integren la ordenación forestal sostenible en sus estrategias generales de reducción de la pobreza y de desarrollo, en particular mediante sus procesos y programas forestales nacionales o mediante mecanismos equivalentes, compatibles con sus obligaciones internacionales. | UN | 10 - القرار 4/22 - يحث البلدان، على أن تقوم في نطاق أولوياتها وقدراتها بإدماج الإدارة المستدامة للغابات في الاستراتيجيات الوطنية الشاملة المتعلقة بالقضاء على الفقر والتنمية، بما في ذلك من خلال برامجها وعملياتها الوطنية المتعلقة بالغابات أو ما يعادلها، على أن يتسق ذلك مع التزاماتها الدولية. |
:: Ofrecería la oportunidad de lograr el compromiso de muy diversos dirigentes políticos de alto nivel y la participación de éstos en la aplicación de la ordenación forestal sostenible en todos los planos ; | UN | :: سيهيئ الفرصة لضمان التزام مجموعة كبيرة من القادة السياسيين الرفيعي المستوى ومشاركتهم في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على جميع المستويات |
Destacamos el carácter singular del mecanismo forestal internacional, establecido para facilitar y coordinar la aplicación de la ordenación forestal sostenible en los planos nacional, regional y mundial mediante un criterio holístico y amplio. | UN | 9 - ونؤكد الطابع الفريد للترتيب الدولي المتعلق بالغابات، الذي أنشئ من أجل تيسير وتنسيق عملية تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني، والإقليمي والعالمي من خلال اتباع نهج كلي شامل. |
Durante el período 2010-2013, en el marco de ese proceso se examinarán todas las fuentes de financiación para la ordenación forestal sostenible en las categorías de países considerablemente afectados por la disminución de la financiación para los bosques. | UN | وخلال الفترة من 2010 إلى 2013، سيجري في إطار العملية التيسيرية استعراض جميع مصادر التمويل المتاحة للإدارة المستدامة للغابات في فئات البلدان التي تعاني معاناة كبيرة من تراجع التمويل الموفر للغابات. |
Todas las actividades relacionadas con el fomento de la ordenación forestal sostenible en todas las regiones del mundo deben estar inspiradas en los siguientes principios de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo1 y la de la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible2: | UN | 6 - ولا بد وأن تشكل المبادئ التالية، الواردة في إعلان ريو بشأن التنمية والبيئة().وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة()، جوهر جميع الأنشطة المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات في جميع مناطق العالم: |
:: Intención de promover la ordenación forestal sostenible en beneficio de las generaciones presentes y futuras; | UN | :: التصميم على الإدارة المستدامة للغابات من أجل نفع الأجيال الحاضرة وأجيال المستقبل؛ |
En el bienio 1998-1999 la actividad prioritaria será la preparación por la CEPE/FAO de la Evaluación de los Recursos Forestales del año 2000 en la zona templada boreal, que comprende una serie de indicadores nuevos cuyo objetivo es comprobar si se avanza en la ordenación forestal sostenible en la región. | UN | وسيكون النشاط ذو اﻷولوية خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو قيام اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا/منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بإعداد تقييم لموارد الغابات المعتدلة والشمالية لعام ٢٠٠٠، بما في ذلك مجموعة من المؤشرات الجديدة التي ترمي الى رصد التقدم المحرز نحو إدارة الغابات بصورة مستدامة في المنطقة. |