La creación de capacidad para la ordenación sostenible de los recursos hídricos benefició a 1.450 funcionarios públicos de 14 países. | UN | واستفاد 450 1 موظفا حكوميا من 14 بلدا من بناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة للموارد المائية. |
Objetivo Estratégico Tres: Fomento de la ordenación sostenible de los recursos naturales | UN | الهدف الاستراتيجي الثالث: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية |
Uso de medidas en el plano nacional para la ordenación sostenible de los recursos biológicos. | UN | الاستخدام الوطني لتدابير الإدارة المستدامة للموارد الأحيائية. |
iv) Apoyar el turismo sostenible como suplemento valioso de la actividad agrícola, lo mismo que la ordenación sostenible de los recursos naturales; | UN | ' 4` دعم السياحة المستدامة كمكمل له قيمته للنشاط الزراعي والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية؛ |
A escala subregional y regional, la ordenación sostenible de los recursos energéticos constituye una esfera de cooperación altamente prioritaria. | UN | وعلى المستويين دون الإقليمي والإقليمي، تشكل الإدارة المستدامة لموارد الطاقة مجال تعاون بالغ الأهمية. |
En la Convención se reconoce la responsabilidad de los Estados ribereños por la ordenación sostenible de los recursos vivos en sus zonas marítimas. | UN | وتقر الاتفاقية بمسؤولية الدول الساحلية عن الإدارة المستدامة للموارد الحية في مناطقها البحرية. |
Los proyectos prioritarios seleccionados se refieren a la ordenación sostenible de los recursos naturales y el fomento de la capacidad. | UN | وتُركّز المشاريع ذات الأولوية التي تم تحديدها على الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وبناء القدرات. |
Los sectores temáticos prioritarios son la ordenación sostenible de los recursos naturales y el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | والقطاعات الموضوعية التي تحظى بالأولوية هي الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتعزيز المجتمع المدني. |
La importancia de las características regionales y subregionales para la ordenación sostenible de los recursos costeros y marinos. | UN | وأهمية الخصائص الإقليمية ودون الإقليمية في مجال الإدارة المستدامة للموارد الساحلية والبحرية. |
:: Llevar a cabo reformas jurídicas, normativas e institucionales para lograr la ordenación sostenible de los recursos marinos vivos transfronterizos | UN | :: تنفيذ إصلاحات قانونية ومؤسسية وتحسين السياسات لتحقيق الإدارة المستدامة للموارد البحرية العابرة للحدود |
Significa fomentar la ordenación sostenible de los recursos naturales, ya que el verdadero desarrollo va de la mano con la conservación y el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales. | UN | وعنى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية لأن التنمية الحقيقية تواكب الحفظ والاستعمال المستدام للموارد الطبيعية. |
:: Contribuir al desarrollo de sinergias entre los diferentes participantes en el ámbito de la ordenación sostenible de los recursos forestales. | UN | :: الإسهام في تطوير أوجه التآزر بين مختلف الجهات الفاعلة في مجال الإدارة المستدامة للموارد الحرجية؛ |
Cabría reforzar la concienciación y la educación sobre el valor de la ordenación sostenible de los recursos naturales y la conservación de la biodiversidad y sobre los métodos existentes en este ámbito. | UN | ويمكن تحسين التوعية والتثقيف بشأن قيمة وطرائق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي. |
:: Mejorar los medios de subsistencia de los pueblos indígenas mediante la ordenación sostenible de los recursos naturales en función de sus perspectivas y puntos de vista | UN | :: تحسين سبل معيشة الشعوب الأصلية عن طريق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، وفقا لمناظيرهم ورؤاهم |
La Declaración de Dar es Salam sobre la agricultura y la seguridad alimentaria en la región de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo es un avance hacia el logro de la ordenación sostenible de los recursos naturales. | UN | ويشكل إعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي تطورا مرغوبا لتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
la ordenación sostenible de los recursos naturales ha sido ya reconocida como clave para una economía ecológica. | UN | وجرى التسليم بالفعل بأن الإدارة المستدامة للموارد البشرية عنصر أساسي في الاقتصاد الأخضر. |
:: Apoyar plataformas de múltiples interesados para facilitar la buena gobernanza ambiental y la ordenación sostenible de los recursos naturales locales | UN | :: دعم منتديات أصحاب المصلحة المتعددين لتسهيل الحوكمة البيئية الرشيدة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية المحلية |
Así, se formulan políticas sectoriales para los principales sectores económicos, en particular los que se relacionan directamente con la protección del medio ambiente y la ordenación sostenible de los recursos naturales. | UN | وهكذا وضعت سياسات قطاعية للقطاعات الاقتصادية الرئيسية، وخاصة تلك التي ترتبط ارتباطا مباشرا بحماية البيئة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
La capacidad para la ordenación sostenible de los recursos hídricos sigue siendo uno de los principales factores que limitan la utilización sostenible del agua. | UN | 31- تظل القدرة الوافية على الإدارة المستدامة لموارد المياه أحد العوامل المقيدة الرئيسية للاستخدام المستدام للمياه. |
Impulsan la ordenación sostenible de los recursos naturales y hacen frente al cambio climático. | UN | كما أنها تدفع قدما بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتعالج تغير المناخ. |
Para hacer frente a ese problema, las actividades del subprograma incluyen también el examen de distintas formas de incorporar a los colaboradores multilaterales y al sector privado en la ordenación sostenible de los recursos naturales. | UN | ولمعالجة هذه القضية، سيشتمل البرنامج الفرعي أيضا على النظر في طرائق ﻹسهام شركاء متعددي اﻷطراف ومن القطاع الخاص في التنمية المستدامة للموارد الطبيعية. |
En 2010, se prepararon y aprobaron 14 programas de acción estratégicos para la ordenación sostenible de los recursos transfronterizos. | UN | وفي عام 2010، وضع المكتب 14 برنامج عمل استراتيجي للإدارة المستدامة للموارد العابرة للحدود وأقرها. |
3.32 En todas las sociedades se requiere mayor educación sobre las consecuencias de la relación que existe entre la población y el medio ambiente, a fin de influir en los cambios de comportamiento y los estilos de vida de los consumidores y promover la ordenación sostenible de los recursos naturales. | UN | ٣-٣٢ وهناك حاجة إلى مزيد من التثقيف في جميع المجتمعات بشأن آثار الصلة بين التلوث والبيئة في تغيير السلوك واﻷساليب الحياتية للمستهلكين والنهوض باﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
Así pues, la ordenación sostenible de los recursos naturales contribuiría a la lucha contra la pobreza y permitiría reducir la inseguridad alimentaria. | UN | وإن إدارة مستدامة للموارد الطبيعية من شأنها أن تسمح بمكافحة الفقر والحد من انعدام الأمن الغذائي. |
A escala subregional y regional, la ordenación sostenible de los recursos energéticos constituía una esfera de cooperación altamente prioritaria. | UN | والإدارة المستدامة لموارد الطاقة مجال ذو أولوية متقدمة للتعاون دون الإقليمي والإقليمي. |
La iniciativa regional también presta una atención particular a las preocupaciones y las necesidades de las mujeres indígenas, especialmente en el campo del conocimiento indígena y la ordenación sostenible de los recursos. | UN | كما تهتم المبادرة الإقليمية، على نحو خاص، بشواغل واحتياجات نساء الشعوب الأصلية، ولا سيما في مجال المعارف وإدارة الموارد المستدامة للشعوب الأصلية. |
El PNUD también está fortaleciendo su capacidad en este ámbito mediante la formulación de una estrategia sobre la ordenación sostenible de los recursos hídricos y el medio acuático, y la creación de una nueva dependencia dentro de su División de Energía Sostenible y Medio Ambiente para tratar las cuestiones pertinentes. | UN | ويقوم البرنامج أيضا بتعزيز قدرته في هذا المجال عن طريق استراتيجية لﻹدارة المستدامة لموارد المياه والبيئة المائية ووحدة جديدة في شعبته للطاقة المستدامة والبيئة للتعامل مع المسائل ذات الصلة. |