ويكيبيديا

    "la organización árabe para el desarrollo agrícola" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمة العربية للتنمية الزراعية
        
    • للمنظمة العربية للتنمية الزراعية
        
    • والمنظمة العربية للتنمية الزراعية
        
    • المنظمة العربية للتنمية الصناعية
        
    Actualmente el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) colabora con la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola (OADA) en la organización de un curso de capacitación en Malasia. UN وتشترك الوكالة حاليا مع المنظمة العربية للتنمية الزراعية في تنظيم دورة تدريبية في ماليزيا.
    Director Adjunto de Cooperación Técnica y Científica de la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola UN نائب مدير التعاون التقني والعلمي في المنظمة العربية للتنمية الزراعية
    La RAED ayudó a organizar la conferencia en colaboración con la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola. UN وقد ساهمت الشبكة في تنظيم هذا المؤتمر بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الزراعية.
    Además de obtener fondos de diversas fuentes, la secretaría agradeció que la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola y el Centro Árabe para el Estudio de las Tierras y Zonas Áridas (ACSAD) aportaran conocimientos técnicos a países como Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el Yemen para elaborar sus informes. UN وإلى جانب تدبير أموال من مصادر شتى، فإن الأمانة تشعر بالامتنان للمنظمة العربية للتنمية الزراعية وللمركز العربي لدراسات المناطق القاحلة والأراضي الجافة، اللذين قدما دراية فنية إلى بلدان مثل الأردن، والجمهورية العربية السورية، ولبنان، واليمن في إعداد تقاريرها الوطنية.
    Esos programas se pusieron en marcha en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola. UN وتم الشروع في هذه البرامج بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمنظمة العربية للتنمية الزراعية.
    Ha recibido reconocimiento a nivel regional con el premio Mujeres Destacadas de la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola. UN وقد كُرمت إقليميا بأن نالت جائزة المرأة المنجزة التي تقدمها المنظمة العربية للتنمية الزراعية.
    25. En la misma sesión, el representante de la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola hizo una declaración. UN ٥٢- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل المنظمة العربية للتنمية الزراعية ببيان.
    También en la misma sesión formuló una declaración el observador de la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola. UN ٨ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المراقب عن المنظمة العربية للتنمية الزراعية ببيان.
    Los órganos que participen en la reunión preparatoria proporcionarán a la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola, por correo electrónico, sus puntos de vista y propuestas acerca de mecanismos de aplicación, para su inclusión en el documento. UN :: تقوم الجهات المشاركة في هذا الاجتماع التحضيري بموافاة المنظمة العربية للتنمية الزراعية عبر الإنترنت بآرائها ومقترحاتها حول آليات التنفيذ لتضمينها في الورقة.
    Además, el FIDA ha hecho donaciones a la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola (AOAD) para programas de capacitación con el objetivo de reforzar la capacidad institucional de los países árabes para preparar y ejecutar proyectos de desarrollo rural. UN ١٠١ - وعلاوة على ذلك، قدم الصندوق الى المنظمة العربية للتنمية الزراعية منحا ﻷغراض برامج التدريب بهدف تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان العربية في مجالي إعداد وتنفيذ مشاريع التنمية الريفية.
    El PNUD continuó cooperando con el Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social (FADES) en la esfera del medio ambiente y la informatización; el Fondo Monetario Árabe (FMA), en el campo del comercio; la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola (OADA), en la esfera de los cultivos oleaginosos; y la Organización Árabe del Trabajo (OAT), en la esfera de la administración del trabajo, las leyes y los reglamentos laborales. UN وواصل البرنامج تعاونه مع الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في ميدان البيئة والحوسبة؛ ومع المنظمة العربية للتنمية الزراعية في ميدان محاصيل الحبوب الزيتية؛ ومع منظمة العمل العربية في ميدان إدارة العمالة، وقوانين وأنظمة العمل.
    8. El representante de la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola subrayó la importancia de la preparación y aplicación de los programas de acción nacionales en los países de la región, así como el establecimiento de un sistema regional de cooperación. UN 8- وأكد ممثل المنظمة العربية للتنمية الزراعية أهمية إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية في بلدان المنطقة فضلا عن إنشاء نظام ربط شبكي على المستوى الإقليمي.
    80. la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola (OADA) fomenta y facilita la aplicación de los programas de la secretaría de la CLD relativos a la rehabilitación de las tierras degradadas en los países árabes. UN 80- تعمل المنظمة العربية للتنمية الزراعية على تشجيع وتيسير تنفيذ برامج اتفاقية مكافحة التصحر ذات الصلة بإصلاح الأراضي المتدهورة في البلدان العربية.
    3. Exhortar a la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola a que comience a aplicar la estrategia de desarrollo agrícola sostenible árabe en coordinación y colaboración con todas las partes implicadas y que presente informes periódicos sobre el estado de la aplicación al Consejo Económico y Social. UN دعوة المنظمة العربية للتنمية الزراعية إلى الشروع في تنفيذ استراتيجية التنمية الزراعية العربية المستدامة بالتنسيق والتعاون مع كافة الأطراف ذات العلاقة ، وتقديم تقارير دورية حول سير التنفيذ إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    395. En su memorando a la Secretaría General de 2 de julio de 2007, la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola informó de que había adoptado las siguientes medidas para aplicar la resolución: UN 395 - وفي هذا السياق، أفادت المنظمة العربية للتنمية الزراعية في مذكرتها إلى الأمانة العامة بتاريخ 2/7/2007 بأنها قامت باتخاذ الإجراءات التالية تنفيذا لهذا القرار:
    En el sector de la agricultura, la CESPAO participó en el curso práctico organizado por la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola en relación con las repercusiones del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) sobre la agricultura, que se celebró en Ammán en mayo de 1996, y en el 21º período de sesiones de la Comisión de Estadística de la Liga, celebrado en noviembre de 1996. UN ٤١ - وفي ميدان الزراعة، اشتركت اللجنة في حلقة عمل تولت المنظمة العربية للتنمية الزراعية تنظيمها في عمان، في أيار/ مايو ٦٩٩١ عن تأثير " الغات " على الزراعة، واشتركت اللجنة في الدورة الحادية والعشرين للجنة اﻹحصائية لجامعة الدول العربية المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    120. En el plano regional, la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola hizo una amplia gama de estudios de diversas cuestiones como la ordenación forestal, la ordenación de los recursos hídricos y de la tierra, el riego y las plantas medicinales y aromáticas. UN 120- قامت المنظمة العربية للتنمية الزراعية بعدد كبير من الدراسات التي تناولت مواضيع متنوعة على الصعيد الإقليمي، من بينها إدارة الغابات، وإدارة الأراضي والموارد المائية، والري والنباتات الطبية والعطرية.
    394. La Cumbre de Riad respaldó la estrategia mencionada más arriba, considerándola como parte de las estrategias comunes de acción económica y social árabe, y exhortando a la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola a que comenzara a aplicarla en coordinación y cooperación con todas las partes implicadas. UN 394 - وافقت قمة الرياض على الاستراتيجية المشار إليها واعتبرتها جزءا من الاستراتيجية المشتركة للعمل الاقتصادي والاجتماعي العربي ودعت المنظمة العربية للتنمية الزراعية إلى الشروع في تنفيذها بالتنسيق والتعاون مع كافة الأطراف ذات العلاقة.
    La reunión preparatoria se celebró en la oficina de la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola en El Cairo, los días 4 y 5 de noviembre de 2007, bajo la presidencia de su Director General, y contó con la participación de representantes de: UN ولقد عقد الاجتماع التحضيري في مكتب المنظمة بالقاهرة خلال يومي 4 و 5/11/2007 برئاسة المدير العام للمنظمة العربية للتنمية الزراعية وبحضور ممثلين عن كل من:
    Se constituirá un comité técnico encargado de preparar la primera reunión de los asociados para la aplicación, presidida por el Director General de la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola y cuyos miembros se seleccionarán de entre todas las organizaciones invitadas y los participantes en la reunión preparatoria, que se considera la primera reunión del comité. UN :: تشكيل لجنة فنية تحضيرية للاجتماع الأول لشركاء التنفيذ برئاسة المدير العام للمنظمة العربية للتنمية الزراعية وعضوية كل من المؤسسات التي وجهت إليها الدعوة والمشاركين في هذا الاجتماع التحضيري، واعتباره الاجتماع الأول لهذه اللجنة.
    En 1980, el ACSAD y la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola acordaron realizar un estudio sobre el potencial que representaban los camellos en el mundo árabe y la forma de desarrollar ese potencial. UN بالتعاون بين المركز العربي والمنظمة العربية للتنمية الزراعية تم تنفيذ دراسة حول الإمكانيات الحالية للإبل ووسائل تطويرها في الوطن العربي.
    La CESPAO y la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola han celebrado reuniones anuales de coordinación para intercambiar puntos de vista y definir actividades de interés mutuo. UN ١٦ - وعقدت اللجنة والمنظمة العربية للتنمية الزراعية اجتماعات تنسيق سنوية لتبادل اﻵراء وتحديد اﻷنشطة ذات الاهتمام المتبادل.
    El PNUD también continúa cooperando con la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola, el Fondo Monetario Árabe y la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén. UN كما تواصل الجامعة التعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية وصندوق النقد العربي والمنظمة اﻹقليمية لحفظ البحر اﻷحمر وخليج عدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد