ويكيبيديا

    "la organización de las naciones unidas para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة الأغذية
        
    • ومنظمة الأغذية
        
    • ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية
        
    • لمنظمة الأغذية
        
    • قامت منظمة
        
    • تضطلع به منظمة
        
    • والزراعة التابعة للأمم المتحدة
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم
        
    • وضعتها منظمة
        
    • ذكرت منظمة
        
    • بمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة
        
    • بمنظمة الأمم المتحدة
        
    • تقدم منظمة
        
    • اﻻنمائي ومنظمة اﻷمم
        
    • اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة
        
    por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN أنشطة منظمة الأغذية والزراعة المتصلة بتعزيز ثقافة السلام عن طريق التعليم
    El ACNUR solicitará asesoramiento técnico especializado a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en el ámbito de la agricultura. UN وستلتمس المفوضية الخبرة التقنية من منظمة الأغذية والزراعة فيما يتصل بالزراعة.
    la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) también estimó que más de 1 millón de personas enfrentarían una grave escasez de alimentos y que más de 400.000 podrían padecer hambre. UN كما تفيد تقديرات منظمة الأغذية والزراعة أن أكثر من مليون شخص سيواجهون نقصا خطيرا في الغذاء، حيث سيصل ما يربو على 000 400 منهم إلى حد مواجهة خطر الموت جوعا.
    i) Desarrollo agrícola y seguridad alimentaria (por ejemplo, el Programa Mundial de Alimentos y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación); UN `1 ' التنمية الزراعية والأمن الغذائي، مثل برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة؛
    Formularon declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وأدلى ممثلا منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ببيانين.
    Es lo que se destaca tanto en el Convenio sobre la Diversidad Biológica como en el Compromiso internacional sobre recursos fitogenéticos de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN ويبرز هذا بوضوح في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي التعهد الدولي بشأن الموارد الوراثية النباتية، لمنظمة الأغذية والزراعة.
    la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) prestó asistencia en la preparación de la reglamentación para la nueva ley de reforma agraria. UN وساعدت منظمة الأغذية والزراعة في إعداد لوائح قانون الأراضي الجديد.
    Acto especial sobre la seguridad alimentaria organizado por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN حدث خاص بشأن الأمن الغذائي تنظمه منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة
    El Presidente del Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola, en nombre de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y del Programa Mundial de Alimentos hace uso de la palabra ante el Comité Preparatorio. UN أدلى رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ببيان أمام اللجنة باسم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    De hecho, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación consideró sus instalaciones laboratorios de referencia en la identificación de los tipos del virus que causan la enfermedad. UN كما اعتبرت منظمة الأغذية والزراعة مختبرات هذا المشروع بمثابة مختبرات مرجعية لتشخيص أنواع الفايروس المسبب للمرض.
    Las oficinas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) sufrieron graves daños y fueron incendiadas. UN وتضررت بشكل خطير مكاتب برنامــج الأمـــم المتحــدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة وتعرضت للحرق.
    En Sierra Leona, el PMA y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) dirigieron la elaboración de la primera estrategia de seguridad alimentaria para el Gobierno. UN وفي سيراليون تزعم البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة وضع أول استراتيجية للأمن الغذائي للحكومة.
    Formularon declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وأدلى ممثلا منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ببيانين.
    la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura señalaron que no tenían observaciones que presentar. UN وأفادت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بعدم وجود تعليقات لديهما.
    :: Comité Internacional de Asociados de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN :: لجنة الشركاء الدوليين التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة
    El Programa Especial para la Seguridad Alimentaria de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) funciona en 46 países menos adelantados. UN ويعمل البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة في 46 من أقل البلدان نموا.
    Al respecto, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha desempeñado un papel muy constructivo y dinámico. UN وقد قامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدور بنّاء ونشط للغاية في هذا الصدد.
    Acogiendo con satisfacción la importante labor de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en pro de la seguridad de los periodistas, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل ضمان سلامة الصحفيين،
    Formulan declaraciones los representantes del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Banco Mundial. UN وأدلى ببيانات ممثلو الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والبنك الدولي.
    Dar cumplimiento, en las fechas acordadas, a los siguientes planes de acción internacionales de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación: UN تنفيذ خطط العمل التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة في المواعيد المتفق عليها:
    8. la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura afirmó que la organización desempeñaba un papel muy activo en la promoción y la protección de los derechos culturales. UN 8- ذكرت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أنها قامت بدور نشط في تعزيز وحماية الحقوق الثقافية.
    La información sobre las alternativas no químicas al endosulfán se evaluó utilizando el enfoque ecológico del manejo de plagas de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. UN وتم تقييم المعلومات الخاصة بالبدائل غير الكيميائية للإندوسلفان باستخدام النهج الإيكولوجي الخاص بمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة بشأن إدارة الآفات.
    Director de la División de Recursos Silvícolas, Departamento de Silvicultura de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN مدير، شعبة موارد الغابات، إدارة الغابات بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) apoya la iniciativa de la OCE de crear capacidad en pequeñas y medianas empresas de los Estados miembros. UN 18- تقدم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية المساعدة إلى الجهد الذي تبذله منظمة التعاون الاقتصادي في بناء قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الدول الأعضاء.
    Los procesos de reforma que se realizan en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y en otras organizaciones alientan en nosotros la esperanza de éxito. UN وعمليات اﻹصلاح التي جرت في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وغيرهما من المنظمات تعطينا أملا بتحقيق النجاح.
    Este proceso debe llevar a la adopción de resoluciones análogas por la Asamblea General y la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. UN وينبغي أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة قرارات متوازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد