ويكيبيديا

    "la organización de un seminario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم حلقة دراسية
        
    • تنظيم حلقة عمل
        
    • بتنظيم حلقة دراسية
        
    • لتنظيم حلقة عمل
        
    • وتنظيم حلقة دراسية
        
    • عقد حلقة دراسية
        
    • لتنظيم حلقة دراسية
        
    • بعقد حلقة دراسية
        
    • وإعداد حلقة عمل
        
    • في ذلك توفير حلقة
        
    • تنظيم الحلقة الدراسية
        
    • تنظيم ندوة
        
    • في إطار حلقة عمل تعقد
        
    • إجراء حلقة دراسية
        
    • لتنظيم الحلقة الدراسية
        
    Esto condujo en especial a la organización de un seminario sobre inversiones. UN وهذا أدى على وجه الخصوص إلى تنظيم حلقة دراسية عن الاستثمار.
    En 1997, PRI contribuyó a la organización de un seminario de capacitación del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para comisarios de prisiones en Guinea. UN وأسهمت المنظمة في تنظيم حلقة دراسية تدريبية عقدها المركز بشأن حقوق اﻹنسان لمأموري السجون في غينيا في عام ١٩٩٧.
    La consulta recomendó que el Consejo de Coordinación promoviese la campaña en África mediante la organización de un seminario en Dakar. UN وأوصت هذه المشاورات المجلس التنسيقي بدعم هذه الحملة في أفريقيا عبر تنظيم حلقة دراسية في داكار.
    Otra actividad que se sugirió fue la organización de un seminario internacional para seguir estudiando medios de mejorar la participación del sector privado en este proceso. UN ومن بين الأنشطة الأخرى المقترحة هناك تنظيم حلقة عمل دولية لمواصلة استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز مشاركة القطاع الخاص في هذه العملية.
    El Comité Consultivo está conmemorando ese hito mediante la organización de un seminario y la publicación de una colección de ensayos en la esfera del derecho internacional. UN وتحتفل اللجنة الاستشارية بهذا الحدث الهام بتنظيم حلقة دراسية وبنشر مجموعة من المقالات في ميدان القانون الدولي.
    El PNUD, en colaboración con la Unión Europea, Francia y la Unión Interparlamentaria, también apoyó a la Asamblea Nacional en la organización de un seminario de fomento de la capacidad sobre representación y legislación. UN وفي إطار شراكة مع الاتحاد الأوروبي وفرنسا والاتحاد البرلماني الدولي، وفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم أيضا للجمعية الوطنية لتنظيم حلقة عمل لبناء القدرات في مجال التمثيل والتشريع.
    La financiación propuesta con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias permitirá sufragar la reunión de datos y la organización de un seminario nacional para examinar los proyectos de informe. UN وسيغطي التمويل المقترح ضمن إطار الصندوق التكميلي تكاليف جمع البيانات وتنظيم حلقة دراسية وطنية للنظر في مشاريع البلاغات.
    También se propuso la organización de un seminario internacional sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN كما اقترح عقد حلقة دراسية دولية بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    La Sra. Thompson ofreció colaborar con el ACNUDH en la organización de un seminario en Asia. UN وعرضت السيدة طومسون التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تنظيم حلقة دراسية آسيوية.
    88. La Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) indicó que, en mayo de 1993, había prestado asistencia al Banco Interamericano de Desarrollo para la organización de un seminario sobre política y derechos ambientales en América Latina. UN ٨٨ - وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى أنه ساعد في أيار/مايو ١٩٩٣ مصرف التنمية للبلدان الامريكية في تنظيم حلقة دراسية حول السياسة البيئية والقانون في أمريكا اللاتينية.
    Por ejemplo, en Angola, el Centro cooperó con la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola II (UNAVEM II) en la organización de un seminario previo a las elecciones sobre la democracia, los derechos humanos y las elecciones libres e imparciales. UN وقد تعاون المركز في أنغولا على سبيل المثال مع بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في تنظيم حلقة دراسية عقدت قبل الانتخابات عن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والانتخابات الحرة والنزيهة.
    v) Por último, prestar asistencia técnica y contribución financiera a la organización de un seminario internacional sobre el racismo y la xenofobia mediante una colaboración entre la Comisión nacional consultiva de derechos humanos y el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN `٥` تقديم مساعدتها التقنية ومساهمتها المالية بغية تنظيم حلقة دراسية دولية بشأن العنصرية ورهاب اﻷجانب، على أساس الشراكة بين اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الانسان ومركز حقوق الانسان باﻷمم المتحدة.
    También se reunió con un representante de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que visitó Haití para debatir la organización de un seminario para organizaciones no gubernamentales y funcionarios del Estado. UN واجتمعت البعثة أيضا بالممثل الزائر التابع لمفوضية حقوق اﻹنسان لمناقشة تنظيم حلقة دراسية من أجل المنظمات غير الحكومية وموظفي الحكومة.
    El Movimiento Internacional en Defensa de los Niños y el Instituto cooperan en la organización de un seminario similar al celebrado en el Senegal, que se celebrará en Uganda en el cuarto trimestre de 1999. UN وتتعاون الحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال مع المعهد في تنظيم حلقة دراسية كالتي عقدت في السنغال، وسيجري عقدها في أوغندا في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    El FNUAP colaboró activamente con la organización nacional de mujeres y una organización no gubernamental nacional en la organización de un seminario andino sobre la aplicación de las leyes contra la violencia en el hogar. UN وتعاون الصندوق بنشاط مع المنظمة النسائية الوطنية ومع منظمة غير حكومية وطنية في تنظيم حلقة دراسية لمنطقة الإنديز بشأن تطبيق القوانين لمحاربة العنف العائلي.
    Las actividades i) y ii) se llevarán a cabo mediante la organización de un seminario regional y 15 seminarios nacionales de capacitación que congregarán a especialistas en la materia de instituciones de formación existentes. UN وسيتم تنفيذ العنصرين ' ١ ' و ' ٢ ' عن طريق تنظيم حلقة عمل تدريبية إقليمية واحدة وخمس عشرة حلقة عمل تدريبية وطنية. وتجميع الاختصاصيين ذوي الصلة العاملين في مؤسسات التدريب الحالية.
    La Dependencia de Derechos y Seguridad Económicas prestó su apoyo a la organización de un seminario regional, tomando como base un seminario regional celebrado, también con su apoyo, en América Latina el año anterior. UN ولقد دعم وحدة الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية تنظيم حلقة عمل إقليمية، ومستفيدة من ثم مما قدمته من دعم لحلقة عمل إقليمية نُظمت في أمريكا اللاتينية في العام الماضي.
    El Alto Comisionado acoge con satisfacción la propuesta relativa a la organización de un seminario sobre esa cuestión, formulada por Italia cuando ocupaba la presidencia de la Unión Europea. UN ورحب بالمقترحات المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية بشأن المسألة والتي قدمتها إيطاليا خلال رئاستها للاتحاد الأوروبي.
    El Grupo también apoyó firmemente la organización de un seminario sobre los niños indígenas, que se celebrará en Ginebra antes del período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de 2000, y recomendó el otorgamiento de un subsidio de hasta 23.000 dólares de los EE.UU. para apoyar la participación de representantes de las comunidades y organizaciones indígenas en el seminario. UN وأعرب الفريق أيضا عن تأييده الشديد لتنظيم حلقة عمل عن أطفال السكان الأصليين، تنفذ في جنيف قبل انعقاد دورة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في عام 2000، وأوصى بتقديم منحة تبلغ 000 23 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمساعدة في مشاركة ممثلين من مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين في حلقة العمل.
    Entre las actividades desarrolladas hasta ahora figuran la instalación de oficinas; la organización de un seminario para orientar las actividades de los programas y difundir el plan de trabajo para 1994; la compra de anticonceptivos, equipo y vehículos; y la iniciación del proceso de empleo de un asesor con contrato de larga duración. UN وقد تضمنت اﻷنشطة في هذا المجال حتى اﻵن إقامة مكاتب؛ وتنظيم حلقة دراسية لتوجيه أنشطة البرنامج ونشر خطة العمل لسنة ١٩٩٤؛ وشراء وسائل منع الحمل والمعدات والمركبات؛ وبدء عملية توظيف مستشار ﻷجل طويل.
    Asimismo, Suiza apoya con entusiasmo la organización de un seminario regional sobre esta cuestión dado que le complacería sobremanera que sus asociados de los países en que se ejecutan programas participaran en esa capacitación. UN وإضافة إلى ذلك فإن وفده يؤيد تأييدا كاملا عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن هذه المسألة ويرحب بأن يشترك فيها شركاؤه من البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    4. Un Estado Parte solicitó asesoramiento y asistencia a la Dependencia para la organización de un seminario regional sobre la Convención. UN 4- ولجأت إحدى الدول الأطراف إلى الوحدة ملتمسة المشورة والمساعدة لتنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن الاتفاقية.
    c) Informe de Desarrollo Humano por Regiones: El PNUD y la SADC han hecho un seguimiento de las conclusiones del Informe de Desarrollo Humano para la subregión de la SADC mediante la organización de un seminario de alto nivel. UN اتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي نشر التقرير الإقليمي للتنمية البشرية، الذي تصدره الجماعة الإنمائية، بعقد حلقة دراسية رفيعة المستوى.
    b) El fomento de la capacidad: la evaluación de las administraciones nacionales y locales, la organización de un seminario de formación en medios de apoyo a la gestión, la determinación de las necesidades de capacitación a nivel nacional, local e individual y la elaboración de programas de capacitación adecuados; UN (ب) تنمية القدرات، أي استعراض الإدارات الوطنية والقروية، وإعداد حلقة عمل للتدريب في مجال الدعم الإداري، وتحديد الاحتياجات الوطنية والقروية والفردية من حيث التدريب ووضع برامج تدريبية مناسبة؛
    :: Reuniones mensuales o seminarios técnicos con la Policía Nacional de Haití para crear capacidad a nivel nacional en materia de seguridad electoral, incluida la organización de un seminario de capacitación organizado conjuntamente por el Consejo Electoral Permanente y la Policía Nacional para 13 agentes de la Policía Nacional UN :: عقد اجتماعات شهرية و/أو حلقات دراسية تقنية مع الشرطة الوطنية الهايتية من أجل بناء القدرات الوطنية في مجال أمن الانتخابات، بما في ذلك توفير حلقة تدريبية مشتركة بين المجلس الانتخابي الدائم والشرطة الوطنية الهايتية لصالح 13 من موظفي الشرطة الوطنية الهايتية بشأن أمن الانتخابات
    La delegación de Filipinas expresa su reconocimiento al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas por su asistencia en la organización de un seminario sobre el acceso de los discapacitados a la Internet, que había sido patrocinado por la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وأضافت أن وفدها يعرب عن تقديره ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة لما قدمته من مساعدة في تنظيم الحلقة الدراسية التي تناولت تيسير انتفاع المعوقين بشبكة اﻹنترنت وهي الحلقة التي تولت رعايتها رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    140. En cuanto a la Convención, las medidas de difusión comenzaron verdaderamente en 1996 mediante la organización de un seminario nacional. UN 140- وفيما يتعلق بالاتفاقية، بدأت أنشطة النشر بشكل جدي في عام 1996 من خلال تنظيم ندوة وطنية.
    Dicho estudio, realizado conjuntamente por la ONUDI y el CDE, fue posteriormente presentado a los asociados locales, en particular la Comunidad del Caribe (CARICOM), y se prevé la organización de un seminario de validación en el segundo semestre de 2009. UN ثم عُرضت لاحقا الدراسة الاستقصائية التي أجرتها اليونيدو والمركز، عقب ذلك على الشركاء المحليين، بما في ذلك الجماعة الكاريبية، ويُتوقّع إجراء حلقة دراسية للتحقّق من صحتها خلال النصف الثاني من عام 2009.
    El Centro proporcionó apoyo técnico y logístico para la organización de un seminario en el Perú y participó en el curso práctico celebrado en Jamaica en mayo de 2007. UN وقدم المركز الدعم التقني واللوجستي لتنظيم الحلقة الدراسية المعنية بالقرار المذكور في بيرو. وشارك في حلقة العمل الكاريبية في جامايكا في أيار/مايو 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد