ويكيبيديا

    "la organización de un taller" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم حلقة عمل
        
    • لتنظيم حلقة عمل
        
    • وتنظيم حلقة عمل
        
    • بتنظيم حلقة عمل
        
    Una de ellas fue la organización de un taller sobre opciones innovadoras para financiar los resultados de las evaluaciones de necesidades de tecnología (ENT). UN ومن بين هذه الأنشطة تنظيم حلقة عمل بشأن الخيارات الابتكارية لتمويل نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    La UNOWA apoyó a la CEDEAO mediante la organización de un taller conjunto de fomento de la capacidad de la UNOWA y la CEDEAO en 2011. UN وقدم المكتب الدعم للجماعة الاقتصادية من خلال تنظيم حلقة عمل مشتركة بينهما تعنى ببناء القدرات في عام 2011.
    la organización de un taller subregional de intercambio de las mejores prácticas en el Níger; UN تنظيم حلقة عمل على المستوى دون الإقليمي لتبادل أفضل الممارسات مع النيجر؛
    En el ámbito interregional se prestó apoyo técnico para la organización de un taller del Mediterráneo sobre la vinculación entre la Convención de Lucha contra la Desertificación y otras convenciones pertinentes, y para la organización de una reunión sobre la degradación de las tierras y la desertificación en la región del Mediterráneo. UN وقُدم الدعم التقني على الصعيد الأقاليمي لتنظيم حلقة عمل منطقة البحر الأبيض المتوسط بشأن الروابط بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ولتنظيم اجتماع بشأن تدهور الأرض والتصحر في منطقة البحر المتوسط.
    Arabia Saudita recibió asistencia en la elaboración de un informe sobre el marco institucional para la creación de un organismo encargado de la competencia y en la organización de un taller para que los comisionados recién nombrados pudieran examinar el informe y preparar los procedimientos internos. UN وقُدّمت مساعدة للمملكة العربية السعودية في إعداد تقرير عن الإطار المؤسسي لإنشاء وكالة تعنى بالمنافسة وتنظيم حلقة عمل للمفوضين المعينين حديثاً لاستعراض التقرير وإعداد إجراءات داخلية.
    Tal como se señala más arriba, el PNUMA ha puesto en marcha un proceso de evaluación de la vulnerabilidad al cambio climático mediante la organización de un taller internacional en octubre de 1999. UN 48 - ومثلما ذكر أعلاه، بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة عملية تقييم للضعف أمام تغير المناخ، بتنظيم حلقة عمل دولية في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    También se ha utilizado para apoyar otras actividades sobre el UTS, como la organización de un taller sobre productos madereros. UN كما استُعمل في دعم أنشطة أخرى من أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، مثل تنظيم حلقة عمل بشأن منتجات الخشب المقطوع.
    la organización de un taller nacional para la celebración de una consulta amplia con la participación de 99 partidos políticos y 912 asociaciones, celebrado del 4 al 5 de marzo de 2010. UN تنظيم حلقة عمل وطنية موسعة للتشاور تضمنت 99 حزبا سياسيا و912 جمعية وطنية في يومي 4 و5 آذار/مارس 2010.
    27. El proyecto de MNP sobre el género se preparó con el apoyo de la UICN, que cooperó con la secretaría en la organización de un taller consultivo de tres días de duración. UN 27- وأعد مشروع إطار سياسات الدعوة في مجال نوع الجنس بدعم من الاتحاد الدولي لصون الطبيعة الذي تعاون مع الأمانة في تنظيم حلقة عمل تشاورية لمدة ثلاثة أيام.
    la organización de un taller de restitución, una conferencia de prensa y una sesión de información de los parlamentarios sobre el primer Examen Periódico Universal de Burkina Faso; UN تنظيم حلقة عمل للوقوف على نتائج الاستعراض الدوري الشامل الأول لبوركينا فاسو ومؤتمر صحفي ودورة إعلامية للبرلمانيين حول هذا الاستعراض؛
    Además, se refirió a las iniciativas en curso para apoyar el empoderamiento de las mujeres, así como a la organización de un taller para agentes de la sociedad civil de la región de los Grandes Lagos en Bujumbura. UN وأشار أيضا إلى المبادرات الجارية لدعم تمكين المرأة، وإلى تنظيم حلقة عمل في بوجمبورا للجهات الفاعلة من المجتمع المدني في منطقة البحيرات الكبرى.
    La actividad principal consistió en la organización de un taller nacional y cuatro talleres regionales sobre la base de material didáctico específico y un foro de debate celebrado en Ginebra (Suiza). UN وتمثل النشاط الرئيسي في تنظيم حلقة عمل وطنية وأربع حلقات عمل إقليمية باستخدام مواد تدريبية مخصصة، ومنتدى للنقاش عقد في جنيف، سويسرا.
    50. Los países del África septentrional ayudaron a facilitar la aplicación del PASR gracias a la organización de un taller subregional sobre movilización de recursos y fortalecimiento de las asociaciones para la aplicación de la Convención en los países del África septentrional por el Mecanismo Mundial en coordinación con la secretaría de la Convención. UN 50- وقُدم الدعم لتيسير تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي من جانب البلدان في شمال أفريقيا، وذلك عن طريق تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن تعبئة الموارد وبناء الشراكات من أجل تنفيذ الاتفاقية في بلدان شمال أفريقيا من جانب الآلية العالمية، بالتنسيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    126. El representante de Mauricio, con referencia a la organización de un taller sobre productos básicos, como había solicitado la representante de Jamaica, pidió que se atendieran las necesidades de su país a este respecto de manera efectiva habida cuenta de su costo. UN 126- وطلب ممثل موريشيوس، في معرض إشارته إلى تنظيم حلقة عمل بشأن السلع الأساسية، حسبما طلبته ممثلة جامايكا، أن تتم مراعاة احتياجات بلده في هذا الصدد بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Se propone la organización de un taller conjunto de la CLD/CMNUCC/CDB una vez concluidas las deliberaciones del Grupo Mixto de Enlace de las tres secretarías. UN وقد اقترح تنظيم حلقة عمل مشتركة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الغابات والنظم الايكولوجية الحراجية، وذلك إثر مداولات مجموعة الاتصال المشتركة للأمانات الثلاث.
    -- la organización de un taller de confirmación del informe (con enmiendas introducidas por los participantes); UN - تنظيم حلقة عمل للتصديق على التقرير (مع تقديم تعديلات من جانب الأطراف المشاركة).
    43. Otro resultado concreto de la labor realizada por el Grupo de Enlace Mixto fue la organización de un taller sobre la sinergia, que se celebró en Viterbo (Italia) en abril de 2004. UN 43- وتمخض عمل فريق الاتصال المشترك عن نتيجة محددة أخرى هي تنظيم حلقة عمل بشأن أوجه التآزر في مدينة فيتربو بإيطاليا في نيسان/أبريل 2004.
    En respuesta a esta petición, el GCE examinará la posibilidad de colaborar con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales en la organización de un taller en 2007. En éste se presentarán instrumentos y metodologías para la aplicación de métodos ascendentes en las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN واستجابة لهذا الطلب سيستكشف فريق الخبراء الاستشاري إمكانية التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية لتنظيم حلقة عمل في عام 2007 ستُدخل أدوات ومناهج بشأن المنهجيات التي توضع بالتشاور مع القاعدة في عمليات تقييم مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه.
    En Túnez apoyó la organización de un taller internacional sobre el envejecimiento de la población y su impacto en los sectores sanitario y social, mientras que en Malasia presta apoyo al programa de la Universidad de la Tercera Edad dirigido a las personas de edad para utilizar su potencial y experiencia en pro del desarrollo nacional. UN وفي تونس، قدم الصندوق الدعم لتنظيم حلقة عمل دولية بشأن شيخوخة السكان وأثرها في القطاعين الصحي والاجتماعي؛ وأما في ماليزيا، فيساعد الصندوق برنامج جامعة الجيل الثالث لكبار السن للاستفادة من إمكانات وخبرات كبار السن في التنمية الوطنية.
    Las principales etapas de estas actividades son la planificación de las reuniones, la preparación de un perfil nacional, la organización de un taller para establecer las prioridades nacionales y la elaboración de un plan de acción nacional. UN وتتمثل المراحل الرئيسية لهذه الأنشطة في التخطيط للاجتماعات، وإعداد دراسة وطنية، وتنظيم حلقة عمل لتحديد الأولويات الوطنية، ووضع خطة عمل وطنية.
    Además, mediante la organización de un taller de dos días de duración en colaboración con el Ministerio de Cuestiones de Género y un curso práctico para 100 representantes de organizaciones de mujeres a fin de promover la participación política UN وأُنجز الناتج أيضا من خلال عقد حلقة عمل على مدار يومين بالتعاون مع وزارة الشؤون الجنسانية وتنظيم حلقة عمل شارك فيها 100 ممثل عن المنظمات النسائية بهدف تعزيز المشاركة السياسية
    Internamente, la Oficina ha venido trabajando con el fin de mejorar la preparación de los oficiales de derechos humanos para comprender su función en las acciones humanitarias, mediante la organización de un taller en abril de 2009 en el que se examinaron las políticas, la estrategia, los recursos, los instrumentos y las carencias y los problemas en materia de capacidad. UN 100 - وعلى الصعيد الداخلي، ما برحت المفوضية تعمل على إعداد موظفين لحقوق الإنسان بشكل أفضل لفهم أدوارهم في الإجراءات الإنسانية، وذلك بتنظيم حلقة عمل في نيسان/أبريل 2009، لدراسة السياسات، والاستراتيجية، والموارد، والوسائل، والثغرات الموجودة في القدرات، والتحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد