ويكيبيديا

    "la organización del tratado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة حلف
        
    • منظمة معاهدة
        
    • ومنظمة حلف
        
    • ومنظمة معاهدة
        
    • لمنظمة معاهدة
        
    • لمنظمة حلف
        
    • لمعاهدة
        
    • بمنظمة حلف
        
    • بمنظمة معاهدة
        
    • منظمة المعاهدة
        
    • لحلف
        
    • لمنظمة المعاهدة
        
    • المنظمة الخاصة بمعاهدة
        
    • وحلف
        
    • منظمة دول حلف
        
    agresión armada de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte contra Yugoslavia UN تقوم منظمة حلف شمال اﻷطلسي حاليا بقصف مكثف لﻷهداف في يوغوسلافيا.
    La libre determinación ha de ser de los pueblos y no de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN إن تقرير المصير بحرية لا بد من أن يكون بيد الشعوب، لا بيد منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Bruselas es sede de varias instituciones europeas, de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) y de casi 850 organizaciones internacionales no gubernamentales (ONG). UN وتقع في بروكسل مقار مؤسسات أوروبية عديدة إلى جانب مقر منظمة حلف شمال الأطلسي ومقار نحو 850 منظمة دولية غير حكومية.
    Estas inspecciones sólo deben ser autorizadas por la Organización del Tratado y realizadas bajo su sola y única supervisión. UN وينبغي التصريح بها حصراً من جانب منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإجراؤها تحت رقابتها فقط.
    Esta iniciativa fue secundada y repetida por miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva en 2005. UN وحظيت هذه المبادرة بتأييد وتبني الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في عام 2005.
    El acuerdo de coordinación estrecha entre la UNPROFOR y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) constituye un elemento importante a este respecto. UN إن التنسيق الوثيق المتفق عليه بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي عنصر هام في هذا الشأن.
    Reembolsos de la ONUDI y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN المبالــغ المسددة من اليونيــدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) ha experimentado una evolución importante en su actitud hacia el conflicto. UN مثال على ذلك، أن منظمة حلف شمال اﻷطلسي شهدت تطورا كبيرا في موقفها حيال الصراع.
    Por ejemplo, las Naciones Unidas ya están creando vínculos valiosos con la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) y con la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN فعلى سبيل المثال، بدأت اﻷمم المتحدة بالفعل تقيم صلات قيمة مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومع منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Cazas con AWACS de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) detectaron por radar una aeronave que llevaba dirección noroeste 3 millas náuticas al oeste de Posusje. UN الشـــــرق منخفضــة ٠٥١ عقدة رصدت طائرات أواكس ومقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار طائرة على بعد ٣ أميال بحرية غرب بوسوسي متجهــة نحــو الشمــال الغربي.
    Eslovenia ya se ha sumado al programa de Asociación para la paz, con miras a convertirse en miembro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وقد سبق لسلوفينيا ان انضمت إلى برنامج المشاركة من أجل السلم كي تصبح عضوا في منظمة حلف شمال اﻷطلسـي.
    Prosiguen las conversaciones entre la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y la UNPROFOR sobre los aspectos técnicos de esta cuestión. UN وتستمر المناقشات بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن الجوانب التقنية لهذا الموضوع.
    Un caza de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) investigó el caso y estableció contacto visual con un helicóptero blanco, al que se hicieron advertencias sin que diera respuesta alguna. UN وقامت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحري وقامت بالرصد البصري لطائرة هليوكبتر بيضاء. ووجهت إنذارات بدون أي استجابة.
    Cazas de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) establecieron contacto por radar con una aeronave a 25 kilómetros al nordeste de Banja Luka. UN رصد رادار طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة طائرة على بعد ٢٥ كيلومترا شمال شرقي بانجالوكا.
    Instituciones ya existentes, como la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), y otras nuevas, como la Organización Mundial del Comercio (OMC), se están adaptando también a un entorno cambiante. UN كما أن مؤسسات قائمة مثل منظمة معاهدة شمال اﻷطلسي ومؤسسات جديدة. مثل منظمة التجارة العالمية أخذت تتكيف مع تغير البيئة.
    Es también un objetivo de alta prioridad nuestro ingreso en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y en la Unión de Europa Occidental. UN كذلك نولي أولوية عالية لحصولنا على العضوية في منظمة معاهدة شمال اﻷطلسي واتحاد أوروبا الغربية.
    Los países de la Organización del Tratado de Varsovia destacaban la cuestión del desarme nuclear y pedían que se adoptaran diversas medidas en dicha esfera. UN وأبرز أعضاء منظمة معاهدة وارسو مسألة نزع السلاح النووي وطالبوا باتخاذ مجموعة من التدابير في ذلك الميدان.
    La Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, el Consejo de Europa y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte también tienen un importante papel que desempeñar. UN وهناك دور هام يجب أن يؤديه الاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Reembolsos de la ONUDI, el OIEA y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN المبالغ المسددة من اليونيدو، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    También siguen apoyando la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وما زالت الولايات المتحدة تؤيد أيضا العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    También asistieron como observadores representantes de la Presidencia de la Comisión Europea y del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN كما حضر ممثلو رئاسة الجماعة اﻷوروبية واﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بصفتهم مراقبين.
    También estuvieron presentes en las reuniones representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y del organismo nacional de enlace con la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN كما حضر ممثلو وزارة الخارجية وجهة الاتصال الوطنية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هذه الاجتماعات.
    Esas posibilidades también las tenemos como participantes en el programa de Asociación para la Paz de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وتلك الامكانيات متاحة لنا أيضا كمشاركين في برنامج المشاركة من أجل السلام الخاص بمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Hoy día han pasado a primer plano las cuestiones relativas a la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y a la necesidad de garantizar un comienzo efectivo de sus actividades. UN واليوم، أصبحت القضايا المتصلة بمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وضمان بدء أنشطتها بشكل فعال تحتل مكان الصدارة.
    Eslovenia cuenta con algunos conocimientos técnicos e instalaciones pertinentes para la Organización del Tratado. UN ولدى سلوفينيا بعض الخبرة الفنية والمرافق ذات الصلة بالنسبة إلى منظمة المعاهدة.
    Un avión de caza de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) hizo contacto visual con un helicóptero que volaba en dirección oeste, 25 kilómetros al este de Sarajevo. UN رصدت عيانا الطائرات المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية متجهة غربا على مسافة ٢٥ كيلومترا شرق سراييفو.
    El derecho a decidir sobre una inspección in situ debería quedar reservado al Consejo Ejecutivo de la Organización del Tratado. UN ومن ثم، ينبغي أن يكون الحق في البت في عملية تفتيش موقعي محفوظا للمجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة.
    Australia sigue pensando, por su parte, que la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos debe tener la misma sede, si bien independiente, que el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ومن جانب استراليا، نحن لا نزال نعتقد أن المنظمة الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب يجب أن تقع في مكان الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولكنها مستقلة عنها.
    La respuesta internacional, bajo el liderazgo de los Estados Unidos y de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), fue la respuesta adecuada, no obstante su retraso. UN وإن الرد الدولي بقيادة الولايات المتحدة وحلف الناتو كان ردا مناسبا على الرغم من تأخره.
    confianza. En su condición de Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y miembro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), los Países Bajos consideran que tienen una responsabilidad especial en cuanto a las armas nucleares no estratégicas. UN 15 - وإن هولندا بوصفها طرفـا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعضوا في منظمة دول حلف شمال الأطلسي، ترى أن لديها مسؤولية خاصة فيما يتصل بمسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد