ويكيبيديا

    "la organización en esa esfera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمة في هذا المجال
        
    • المنظمة في هذا الميدان
        
    • المنظمة في ذلك المجال
        
    • للمنظمة في ذلك المجال
        
    • المنظمة في مجال الموارد
        
    • المنظمة في هذا الصدد
        
    Es de esperar que la próxima revisión trienal de esas actividades contribuya a fortalecer el papel de la Organización en esa esfera. UN ومن المؤمل أن يساهم الاستعراض الشامل المقبل لفترة الثلاث سنوات لهذه اﻷنشطة في تعزيز دور المنظمة في هذا المجال.
    Esta mejora contribuirá a los esfuerzos actuales de la Organización en esa esfera. UN وسيعزز هذا التحسن الجهود الحالية التي تبذلها المنظمة في هذا المجال.
    Tales principios y criterios sentarían una sólida base normativa para las actividades de la Organización en esa esfera y podían ser revisados y mejorados en el futuro. UN وتوفر هذه المبادئ والمعايير أساسا معياريا متينا لما تقوم به المنظمة في هذا المجال. وهناك إمكانية لتنقيحها وتهذيبها إلى حد الكمال في المستقبل.
    La delegación patrocinadora reiteró que el objetivo del documento de trabajo era la elaboración de parámetros jurídicos para las operaciones de mantenimiento de la paz en el contexto del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta la vasta experiencia de la Organización en esa esfera. UN وأكد الوفد مقدم المشروع أن الهدف من ورقة العمل هذه هو وضع معايير قانونية لعمليات حفظ السلام في إطار الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، مع مراعاة الخبرة الواسعة التي اكتسبتها المنظمة في هذا الميدان.
    Se había previsto la celebración de reuniones que no se realizaron, por razones vinculadas con la evaluación de conjunto de las actividades de la Organización en esa esfera. UN وقد حددت ولايات للاجتماعات لكنها لم تنفذ ﻷسباب تتعلق بالتقييم الشامل ﻷنشطة المنظمة في ذلك المجال.
    Lo que es más importante, en la segunda fase hubo un número apreciable de fusiones de dependencias de la secretaría en el sector económico y social, así como una simplificación y una racionalización considerables de la estructura general de la Organización en esa esfera. UN وأهم من ذلك أن المرحلة الثانية حققت دمجا لا يستهان به لوحدات اﻷمانة المستقلة في المجال الاقتصادي والاجتماعي، وقدرا كبيرا من التبسيط والترشيد للهيكل العام للمنظمة في ذلك المجال.
    En su resolución 59/266, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera mejorando la eficacia de los planes de acción en materia de recursos humanos a fin de lograr los objetivos de la Organización en esa esfera. UN 23 - وفي قرار الجمعية العامة 59/266، طلبت إلى الأمين العام أن يواصل تحسين فعالية خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية من أجل تحقيق أهداف المنظمة في مجال الموارد البشرية.
    Deseo reiterar que sigo estando firmemente decidido a mejorar la capacidad de la Organización en esa esfera. UN وأود أن أكرر التأكيد على أنني أظل ملتزماً تمام الالتزام بالنهوض بقدرة المنظمة في هذا الصدد.
    La manera en que la Comisión se ocupe de las cuestiones vinculadas con los derechos humanos es un indicador decisivo del comportamiento de la Organización en esa esfera. UN وقالت إن الطريقة التي عالجت اللجنة فيها المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان هي مؤشر هام ﻷداء المنظمة في هذا المجال.
    Declaró que las consideraciones relativas al desarrollo formaban parte integrante de las actividades que llevaba a cabo la Organización en esa esfera. UN فقال إن الاعتبارات الإنمائية تشكل جزءاً لا يتجزأ من أعمال المنظمة في هذا المجال.
    Por lo tanto, debe intensificarse la labor de la Organización en esa esfera UN ولذلك ينبغي تكثيف عمل المنظمة في هذا المجال.
    Hay que aprovechar al máximo la capacidad potencial de la Organización en esa esfera y utilizar los recursos con que cuenta de manera más racional y con mayor eficacia. UN ولا بد من الاستفادة إلى أقصى حد من إمكانات المنظمة في هذا المجال من خلال استخدام أكثر رشدا للموارد وتحقيق قدر أكبر من الفعالية.
    Kuwait reconoce los esfuerzos de la Organización en esa esfera y desea alentarla a que prosiga aún más su labor. UN وقال ان الكويت تقدر الجهود التي تبذلها المنظمة في هذا المجال ، وتود أن تشجعها على المضي قدما في الاضطلاع بأعمالها .
    El fortalecimiento de la Organización en esa esfera es crucial para lograr el apoyo popular sostenido en favor de las Naciones Unidas como principal organización intergubernamental del mundo. UN فتعزيز المنظمة في هذا المجال أمر حيوي لضمان استمرار التأييد الشعبي للأمم المتحدة بوصفها المنظمة الحكومية الدولية الرئيسية في العالم.
    23. Su Gobierno agradece el trabajo efectuado por el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo para aplicar la Estrategia Global y coordinar los trabajos de la Organización en esa esfera. UN 23 - وأشار إلى أن حكومته ترحب بالعمل الذي تقوم به فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية وتنسيق أنشطة المنظمة في هذا المجال.
    1.5 La evolución de la situación internacional influye claramente en la índole de las actividades de la Organización en esa esfera, que determinan los órganos deliberantes de las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad. UN ١-٥ ومن الواضح أن طبيعة الدور الذي تقوم به المنظمة في هذا المجال يتأثر بتطور الحالة الدولية كما تحدده الهيئات التداولية في اﻷمم المتحدة، ولاسيما مجلس اﻷمن.
    Por lo que respecta a la estrategia en materia de comunicación, el Administrador dijo que los progresos realizados por la Organización en esa esfera resultarían evidentes cuando se discutiera la estrategia en materia de información y comunicación en relación con el tema 14 del programa; se trataba de una cuestión de gran importancia para la organización. UN وفيما يتعلق باستراتيجية الاتصال، قال المدير إن التقدم الذي تحرزه المنظمة في هذا المجال سوف يتضح عند مناقشة استراتيجية البرنامج اﻹنمائي في مجال اﻹعلام والاتصال في إطار البند ١٤ من جدول اﻷعمال؛ ووصف هذه الاستراتيجية بأنها قضية ذات أهمية بالغة لدى المنظمة.
    El hecho de que la ONUDI haya sido clasificada en el primer lugar entre los organismos de ejecución del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, por novena vez consecutiva, es prueba de la eficacia de la Organización en esa esfera. UN وتابع قائلاً إنَّ احتلال اليونيدو للمرتبة الأولى للمرة التاسعة على التوالي بين الوكالات المنفذة للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون دليلٌ على فعالية المنظمة في هذا المجال.
    En cuanto a las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz, es evidente que se basan en un sólido conocimiento de las actividades de la Organización en esa esfera. UN 72 - وفيما يتعلق بتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، قال إن من الواضح أنها تقوم على معرفة دقيقة بأنشطة المنظمة في هذا الميدان.
    El Departamento de Información Pública debería evitar concentrarse únicamente en determinados aspectos de las actividades de las Naciones Unidas y debería tener presente el empeño de la Organización en promover el desarrollo económico y eliminar totalmente el colonialismo dando toda la publicidad deseada a las actividades de la Organización en esa esfera. UN ويجب على إدارة شؤون اﻹعلام أن تتجنب التركيز على جوانب معينة فقط من أنشطة المنظمة، وأن تضع في الاعتبار التزام المنظمة بتعزيز التنمية الاقتصادية وإنهاء الاستعمار إنهاء تاما باﻹعلان بكل وسيلة ممكنة عن أنشطة المنظمة في هذا الميدان.
    Se había previsto la celebración de reuniones que no se realizaron, por razones vinculadas con la evaluación de conjunto de las actividades de la Organización en esa esfera. UN وقد أذن بعقد الاجتماعات لكنها لم تعقد ﻷسباب تتعلق بالتقييم الشامل ﻷنشطة المنظمة في ذلك المجال.
    En su resolución 59/266, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera mejorando la eficacia de los planes de acción en materia de recursos humanos a fin de lograr los objetivos de la Organización en esa esfera. UN 83 - وفي قرارها 59/266، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تحسين فعالية خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية من أجل تحقيق أهداف المنظمة في مجال الموارد البشرية.
    Es preciso cambiar toda la orientación de la Organización en esa esfera, especialmente cuando se debe proporcionar información a los Estados Miembros dentro de un plazo que les permita llegar a decisiones oportunas y apropiadas. UN ويتعين أن يتغير النهج الذي تتبعه المنظمة في هذا الصدد بأكمله، ولا سيما فيما يتعلق بإمداد الدول اﻷعضاء على الفور بالمعلومات التي تحتاجها لاتخاذ قرارات مناسبة وفي الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد