La Unión Internacional de Geodesia y Geofísica (UIGG) recomienda una de esas realizaciones y la Organización Hidrográfica Internacional (OHI) la otra. | UN | وقد أوصى بأحد هذين التطبيقين الاتحاد الدولي للجيوديسيا والجيوفيزياء وأوصت باﻵخر المنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
la Organización Hidrográfica Internacional (OHI) señaló la necesidad de creación de capacidad en la elaboración de cartas náuticas empleadas para la pesca. | UN | وأشارت المنظمة الهيدروغرافية الدولية إلى ضرورة بناء القدرات من أجل وضع خرائط ملاحية لأغراض صيد الأسماك. |
Por su parte, la Organización Hidrográfica Internacional ofrecía programas de capacitación por conducto de centros nacionales e internacionales. | UN | وتوفر المنظمة الهيدروغرافية الدولية، من جانبها، برامج تدريب من خلال مراكز وطنية ودولية. |
2000 Coordinador de la Conferencia Regional de la Organización Hidrográfica Internacional. | UN | 2000 منسق المؤتمر الإقليمي للمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Hidrográfica Internacional, | UN | رغبة منها في تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الهيدروغرافية الدولية، |
Concesión de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización Hidrográfica Internacional | UN | منـح المنظمة الهيدروغرافية الدوليـة مركــز المراقــب لــدى الجمعية العامة |
Concesión a la Organización Hidrográfica Internacional de la condición de observador ante la Asamblea General | UN | منح المنظمة الهيدروغرافية الدولية مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Otorgamiento de la condición de observador ante la Asamblea General a la Organización Hidrográfica Internacional | UN | منح المنظمة الهيدروغرافية الدولية مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Al respecto, recientemente mi país adquirió el carácter de miembro de pleno derecho de la Organización Hidrográfica Internacional, con la que esperamos contar con una cooperación más estrecha. | UN | وفي ذلك الصدد، أصبح بلدي مؤخرا عضوا كامل العضوية في المنظمة الهيدروغرافية الدولية، التي نأمل في إقامة تعاون أوثق معها. |
la Organización Hidrográfica Internacional, que antes he mencionado, nos parece una de las instituciones cuya experiencia en la materia ciertamente merece ser compartida. | UN | ونرى أن المنظمة الهيدروغرافية الدولية التي سبق أن أشرت إليها، هي إحدى المؤسسات الجديرة بمشاطرتها الخبرة في هذا الشأن. |
la Organización Hidrográfica Internacional goza de una estrecha asociación con la Organización Marítima Internacional (OMI) y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI). | UN | وتتمتع المنظمة الهيدروغرافية الدولية بشراكات وثيقة مع المنظمة البحرية الدولية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |
La República de Corea expresó su apoyo a los esfuerzos desplegados por la Organización Hidrográfica Internacional para publicar la nueva edición de ese documento. | UN | وأعربت جمهورية كوريا عن دعمها لجهود المنظمة الهيدروغرافية الدولية الرامية إلى نشر الطبعة الجديدة من هذه الوثيقة. |
Se habían recibido contribuciones al nomenclátor de 22 países y de la Organización Hidrográfica Internacional. | UN | وقد أسهم في المعجم 22 بلدا وكذلك المنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
La Asamblea también invitó a los gobiernos que aún no son miembros de la Organización Hidrográfica Internacional a estudiar la posibilidad de incorporarse a la organización. | UN | كما دعت الجمعية الحكومات غير الأعضاء في المنظمة الهيدروغرافية الدولية إلى النظر في الانضمام إلى المنظمة. |
Resolución de la Organización Hidrográfica Internacional sobre las condiciones hidrográficas regionales | UN | قرار المنظمة الهيدروغرافية الدولية بشأن اللجان الهيدروغرافية الإقليمية |
Como parte de la Organización Hidrográfica Internacional, las comisiones complementarán la labor del Buró. | UN | وباعتبار تلك اللجان جزءا من المنظمة الهيدروغرافية الدولية، فإن عملها سيكون مكملا لعمل المكتب. |
Reunión oficiosa del Grupo de Trabajo de planificación estratégica de la Organización Hidrográfica Internacional, Mónaco, 2000. | UN | الاجتماع غير الرسمي للفريق العامل المعني بالتخطيط الاستراتيجي التابع للمنظمة الهيدروغرافية الدولية، موناكو، 2000. |
Igualmente quisiéramos darle las gracias al Gobierno del Principado de Mónaco, país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional, por tomar la iniciativa de presentar esta propuesta a la Asamblea. | UN | كما نود أن نشكر حكومة إمارة موناكو، الدولة المضيفة للمنظمة الهيدروغرافية الدولية، لمبادرتها بتقديم هذا الاقتراح إلى الجمعية. |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Hidrográfica Internacional, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الهيدروغرافية الدولية، |
El Organismo es miembro del Consejo de Información Territorial de Jamaica y la Organización Hidrográfica Internacional. | UN | والوكالة عضو في مجلس جامايكا لمعلومات الأراضي والمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
La Sra. Wynes fue la representante de los Estados Unidos ante la Comisión de Finanzas de la Organización Hidrográfica Internacional. | UN | وعملت السيدة واينز كعضو موفد من الولايات المتحدة لدى لجنة المالية بالمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
Los Estados Unidos también presentaron una monografía en nombre de la Oficina Hidrográfica Internacional, en que se describían las actividades de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI) en América. | UN | وقدمت الولايات المتحدة أيضا ورقة بحث باسم المكتب الهيدروغرافي الدولي، وصفت فيها أنشطة المنظمة الهيدروغرافية الدولية في اﻷمريكتين. |
En su presentación, Indonesia comunicó a la OMI que las coordenadas y los mapas habían sido presentados a la Organización Hidrográfica Internacional para su examen. | UN | وفي الوثيقة التي قدمتها إندونيسيا أبلغت المنظمة بأن هذه اﻹحداثيات والخرائط قد قدمت إلى اللجنة الهيدروغرافية الدولية لدراستها. |