ويكيبيديا

    "la organización interesada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمة المعنية
        
    • للمنظمة المعنية
        
    • المؤسسة المعنية
        
    Si estos funcionarios aceptan visitar una organización y pronunciarse sobre un determinado proyecto, la secretaría del Fondo deberá avisar antes a la organización interesada. UN وإذا وافقوا على زيارة منظمة ما والبت في المشروع قيد البحث، توجب على أمانة الصندوق أن تخطر المنظمة المعنية مقدما بذلك.
    La secretaría del Fondo debe avisar antes a la organización interesada. UN وعلى أمانة الصندوق أن تحيط المنظمة المعنية علما مقدما، بهذه الزيارة.
    La comisión indagatoria está presidida por un juez del Tribunal Supremo y su informe será comunicado al Gobierno y a la organización interesada. UN ويرأس لجنة التحقيق قاض من المحكمة العليا وسيتم ابلاغ تقريرها الى الحكومة والى المنظمة المعنية.
    La secretaría del Fondo informará a la organización interesada antes de realizar la visita. UN وتُبلغ أمانة الصندوق المنظمة المعنية مقدماً باحتمال القيام بهذه الزيارة.
    Sin embargo, el hecho de que se trate también tendría que eludir una obligación internacional propia de la organización interesada. UN ومع ذلك، فلا بد لهذا الفعل من أن يشكل تحايلا أيضا على أحد الالتزامات الدولية للمنظمة المعنية.
    Si la organización no devuelve el subsidio en los plazos indicados por el Grupo, toda nueva solicitud de la organización interesada será considerada inadmisible automáticamente. UN وإذا لم ترد المؤسسة المنحة في الوقت الذي يحدده الفريق يعتبر أي طلب جديد من المؤسسة المعنية غير مقبول تلقائياً؛
    Éstas debían exponerse claramente en una carta separada a la organización interesada. UN ويلزم أن تحدد هذه الأسباب بوضوح في رسالة مستقلة إلى المنظمة المعنية.
    La asignación de la responsabilidad debería analizarse teniendo en cuenta el contenido, la naturaleza y las circunstancias del hecho cometido por el Estado Miembro y las normas de la organización interesada. UN ويجب تحليل توزيع المسؤولية في ضوء فحوى الفعل الذي اقترفته الدولة العضو وطبيعته وظروفه، وفي ضوء قواعد المنظمة المعنية.
    Dicha inscripción siempre supone la presentación de una lista de los objetivos de la organización interesada. UN ويتضمن مثل هذا التسجيل دائما سرد أهداف المنظمة المعنية.
    La Asamblea General tendría que decidir en cada caso sobre la base de las solicitudes explícitas de los Estados miembros de la organización interesada. UN وسيتعين على الجمعية العامة أن تبت في كل حالة على أساس طلبات صريحة من الدول الأعضاء في المنظمة المعنية.
    Como el orador no estará presente, posteriormente se enviará a la organización interesada una comunicación escrita en la que se le recordarán el reglamento aplicable y las prácticas del Consejo. UN وبما أن المتحدث لن يكون حاضراً في القاعة، يجب عندئذ توجيه رسالة خطية إلى المنظمة المعنية لتذكيرها بالقواعد المنطبقة من النظام الداخلي للمجلس والممارسات التي يتبعها؛
    Además, habría que otorgar al Tribunal Administrativo jurisdicción para examinar los recursos interpuestos contra esas decisiones, y permitir a la organización interesada presentar pruebas de la existencia de la deuda. UN وبالتالي، سيتعين منح المحكمة اﻹدارية الاختصاص بالنظر في الطعون في هذه القرارات، ومنح المنظمة المعنية حق التدخل ﻹثبات الدين.
    Si no se atendiera a la petición de reembolso en los plazos estipulados por la Junta, ésta no examinará ninguna otra solicitud de la organización interesada. UN وإذا لم تستجب منظمة ما لطلب رد اﻹعانة خلال الفترة الزمنية التي يحددها المجلس، فإن هذا اﻷخير لن ينظر في أي طلب جديد من المنظمة المعنية.
    Sobre la base de las conclusiones a que haya llegado el Comité en su examen de los informes, puede recomendar al Consejo una reclasificación de la condición de la organización interesada. UN وبالاستناد إلى النتائج التي تتوصل إليها اللجنة بعد دراستها التقرير، يمكنها أن توصي المجلس باعادة تصنيف مركز المنظمة المعنية.
    El Comité podrá, basándose en el examen del informe y de la demás información pertinente, recomendar al Consejo cualquier reclasificación de la organización interesada que estime apropiada. UN وبناء على نتائج دراسة اللجنة للتقرير والمعلومات ذات الصلة اﻷخرى، يمكن للجنة أن توصي المجلس بأية إعادة تصنيف تراها مناسبة في مركز المنظمة المعنية.
    El Comité podrá, basándose en el examen del informe y de la demás información pertinente, recomendar al Consejo cualquier reclasificación de la condición de la organización interesada que estime apropiada. UN ويجوز للجنة، بناء على نتائج دراستها للتقرير وعلى المعلومات اﻷخرى ذات الصلة، أن توصي المجلس بأية إعادة تصنيف تراها مناسبة لمركز المنظمة المعنية.
    El Comité podrá, basándose en el examen del informe y de la demás información pertinente, recomendar al Consejo cualquier reclasificación de la condición de la organización interesada que estime apropiada. UN ويجوز للجنة، بناء على نتائج دراستها للتقرير وعلى المعلومات اﻷخرى ذات الصلة، أن توصي المجلس بأية إعادة تصنيف تراها مناسبة لمركز المنظمة المعنية.
    El Comité podrá, basándose en el examen del informe y de la demás información pertinente, recomendar al Consejo cualquier reclasificación de la condición de la organización interesada que estime apropiada. UN ويجوز للجنة، بناء على نتائج دراستها للتقرير وعلى المعلومات اﻷخرى ذات الصلة، أن توصي المجلس بأية إعادة تصنيف تراها مناسبة لمركز المنظمة المعنية.
    El Comité podrá, basándose en el examen del informe y de la demás información pertinente, recomendar al Consejo cualquier reclasificación de la condición de la organización interesada que estime apropiada. UN ويجوز للجنة، بناء على نتائج دراستها للتقرير وعلى المعلومات اﻷخرى ذات الصلة، أن توصي المجلس بأية إعادة تصنيف تراها مناسبة لمركز المنظمة المعنية.
    En tales casos, la reserva ha de comunicarse a la organización interesada o, ulteriormente, al órgano creado por un tratado que tenga la facultad de aceptar una reserva. UN وفي هذه الحالات ينبغي إبلاغ التحفظ للمنظمة المعنية أو في النهاية إلى الجهاز المنشأ بموجب معاهدة والذي له سلطة قبول التحفظات.
    Su delegación cree que la propuesta podría coartar el funcionamiento eficaz de esas organizaciones y considera que esas controversias deberían resolverse de conformidad con el instrumento de constitución y los procedimientos aplicables de la organización interesada o quizás someterse a la competencia consultiva de la Corte. UN ويرى وفده أن هذا الاقتراح قد يعرقل التشغيل الفعال لتلك المنظمات، ويعتقد بضرورة حل تلك المنازعات وفقا للصك التأسيسي واﻹجراءات السارية للمنظمة المعنية أو باللجوء عند اﻹمكان إلى الولاية الاستشارية للمحكمة.
    La secretaría informará a la organización interesada con antelación suficiente de que tiene la intención de realizar esa visita. UN وتبلغ الأمانة المؤسسة المعنية بهذه الزيارة مسبقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد