ويكيبيديا

    "la organización internacional del café" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمة الدولية للبن
        
    • منظمة البن الدولية
        
    • والمنظمة الدولية للبن
        
    Sr. Néstor Osorio, Director Ejecutivo de la Organización Internacional del Café UN السيد نيستور أوزريو، المدير التنفيذي، المنظمة الدولية للبن
    La creciente atención prestada a los aspectos ambientales de la producción y la transformación de productos básicos dio lugar a un seminario internacional sobre los aspectos ambientales de la producción y la transformación del café, patrocinado por la Organización Internacional del Café. UN وقد أدى الاهتمام المتزايد بالجوانب البيئية ﻹنتاج السلع اﻷساسية وتجهيزها إلى عقد حلقة دراسية دولية حول الجوانب البيئية لانتاج البن وتجهيزه، نظمتها المنظمة الدولية للبن.
    De hecho, la Organización Internacional del Café ha previsto un excedente mundial, que será el primero que se registre desde 1992, y, por consiguiente, probablemente seguirán siendo elevadas las existencias de café. UN والواقع أن المنظمة الدولية للبن قد تنبأت بفائض عالمي، وهذه أول مرة يحدث ذلك منذ عام ١٩٩٢، وبذلك سيبقى المخزون من البن مرتفعا على اﻷرجح.
    Además, proponen que la Organización Internacional del Café (OIC) contemple la posibilidad de imponer una comisión de exportación, y que utilice el producto de dicha comisión para mitigar la pobreza generada por los bajos precios del café. UN وتقترح أن تنظر منظمة البن الدولية في إمكانية فرض ضريبة على الصادرات مستعملة عائدات تلك الضرائب في المساعدة على التخفيف من حدة الفقر المتأتي من تدني أسعار البن.
    Proponemos que la Organización Internacional del Café (OIC) contemple la posibilidad de imponer una comisión de exportación, y que utilice el producto de dicha comisión para mitigar la pobreza generada por los bajos precios del café. UN ونقترح أن تنظر منظمة البن الدولية في إمكانية فرض ضريبة على الصادرات مستعملة عائدات تلك الضرائب في المساعدة على التخفيف من حدة الفقر المتأتي من تدني أسعار البن.
    En el ámbito internacional, el Brasil y los países africanos han venido trabajando conjuntamente en organizaciones como la Organización Internacional del Café, la Organización Internacional del Cacao y el Fondo Común para los Productos Básicos. UN وعلى المستوى الدولي، تعمل البرازيل وبلدان أفريقية معا في منظمات مثل المنظمة الدولية للبن والمنظمة الدولية للكاكاو والصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Se consideró que la iniciativa de la Organización Internacional del Café de fijar normas mínimas de calidad del café para contrarrestar el efecto negativo de la oferta de mala calidad podía ser un remedio al problema del exceso de oferta. UN واعتُبرت مبادرة المنظمة الدولية للبن بوضع معايير دنيا لجودة البن بغية تقليل الأثر السلبي للإمدادات المنخفضة الجودة على السوق وسيلة يمكن بها علاج مشكلة العرض المفرط.
    El orador expresó su apoyo general a los programas de la Organización Internacional del Café y a la recomendación de las personalidades de alentar a la industria cafetera a asumir una mayor responsabilidad con respecto a sus principales proveedores. UN وأعرب عن تأييد عام لبرامج المنظمة الدولية للبن ولتوصيات الشخصيات البارزة بشأن تشجيع صناعة القهوة على تولِّي مسؤولية أكبر عن موَرِّديها الرئيسيين.
    El orador expresó su apoyo general a los programas de la Organización Internacional del Café y a la recomendación de las personalidades de alentar a la industria cafetera a asumir una mayor responsabilidad con respecto a sus principales proveedores. UN وأعرب عن تأييد عام لبرامج المنظمة الدولية للبن ولتوصيات الشخصيات البارزة بشأن تشجيع صناعة القهوة على تولِّي مسؤولية أكبر عن موَرِّديها الرئيسيين.
    El orador expresó su apoyo general a los programas de la Organización Internacional del Café y a la recomendación de las personalidades de alentar a la industria cafetera a asumir una mayor responsabilidad con respecto a sus principales proveedores. UN وأعرب عن تأييد عام لبرامج المنظمة الدولية للبن ولتوصيات الشخصيات البارزة بشأن تشجيع صناعة القهوة على تولِّي مسؤولية أكبر عن موَرِّديها الرئيسيين.
    la Organización Internacional del Café participó en el proyecto como Organismo Internacional de Productos Básicos patrocinador, mientras que el Fondo Común para los Productos Básicos proporcionó financiación para la ejecución del proyecto. UN وشاركت المنظمة الدولية للبن في المشروع بوصفها هيئة سلعية دولية راعية، فيما قدم الصندوق المشترك للسلع الأساسية مساهمة مالية في تنفيذ المشروع.
    la Organización Internacional del Café participó en el proyecto como Organismo Internacional de Productos Básicos patrocinador, mientras que el Fondo Común para los Productos Básicos proporcionó financiación. UN وشاركت المنظمة الدولية للبن في المشروع بوصفها هيئة سلعية دولية راعية، بينما قدم الصندوق المشترك للسلع الأساسية مساهمات مالية.
    También se presentó en el 109º período de sesiones del Consejo de la Organización Internacional del Café, que se celebró en Londres del 24 al 28 de septiembre de 2012. UN وعُرض المنشور أيضاً في الدورة 109 لمجلس المنظمة الدولية للبن التي عُقدت في لندن، في الفترة من 24 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2012.
    26. la Organización Internacional del Café debe fomentar la preparación de estudios y encuestas relativos a la economía de la producción y la distribución del café, los efectos que tengan las medidas gubernamentales adoptadas en países productores y consumidores sobre la producción y el consumo del café, y las oportunidades para la ampliación del consumo del café en su uso tradicional y en nuevos usos posibles. UN ٦٢- وينبغي أن تشجع المنظمة الدولية للبن إعداد دراسات واستقصاءات بشأن اقتصاديات انتاج البن وتوزيعه وتأثير التدابير الحكومية التي تتخذها البلدان المنتجة والمستهلكة على انتاج البن واستهلاكه وامكانيات زيادة استهلاك البن في اﻷغراض التقليدية واﻷغراض الجديدة المحتملة.
    Las personalidades instan a los países productores y consumidores, así como a las organizaciones internacionales interesadas, a que brinden su apoyo a un programa de ese tipo y a toda medida conexa que adopte la Organización Internacional del Café que abarque, del lado de la oferta, medidas para mejorar la calidad, la promoción de la diversificación y la supervisión de la producción y, del lado de la demanda, la promoción del consumo. UN وتحث كلاً من البلدان المنتجة والمستهلكة وكذا المنظمات الدولية المعنية على دعم هذا البرنامج وما يقترن به من إجراءات تتخذها منظمة البن الدولية. وتشمل تلك الإجراءات، من جهة العرض، تدابير تحسين النوعية، وتعزيز التنويع، ورصد الإنتاج؛ ومن جهة الطلب، النهوض بالاستهلاك.
    Instamos a los países productores y consumidores, así como a las organizaciones internacionales interesadas, a que brinden su apoyo a un programa de ese tipo y a toda medida conexa que adopte la Organización Internacional del Café que abarque, del lado de la oferta, medidas para mejorar la calidad, la promoción de la diversificación y la supervisión de la producción y, del lado de la demanda, la promoción del consumo. UN ونحث كلاً من البلدان المنتجة والمستهلكة وكذا المنظمات الدولية المعنية على دعم هذا البرنامج وما يقترن به من إجراءات تتخذها منظمة البن الدولية. وتشمل تلك الإجراءات، من جهة العرض، تدابير تحسين النوعية، وتعزيز التنويع، ورصد الإنتاج؛ ومن جهة الطلب، النهوض بالاستهلاك.
    En la esfera de la elaboración de políticas, el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible ha colaborado estrechamente con la Organización Internacional del Café en la preparación de esos proyectos y en los debates sobre la inclusión de los aspectos relacionados con la sostenibilidad en la renegociación del Convenio Internacional del Café. UN وفي مجال وضع السياسات، تعاونت مبادرة الإنتاج المستدام للسلع الأساسية تعاوناً وثيقاً مع منظمة البن الدولية على وضع هذه المشاريع ومناقشة سبل مراعاة الجوانب المتعلقة بالاستدامة عند إعادة التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية للبن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد