ويكيبيديا

    "la organización para la prohibición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة حظر
        
    • لمنظمة حظر
        
    • ومنظمة حظر
        
    • المنظمة المعنية بحظر
        
    • للمنظمة المعنية بحظر
        
    • بمنظمة حظر
        
    • ومنظمة منع
        
    • ولمنظمة حظر
        
    Apoyamos los esfuerzos de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en La Haya para preparar la aplicación de la Convención. UN ونحن ندعم منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي فيما تبذله من جهود في سبيل اﻹعداد لتنفيذ الاتفاقية.
    Así pues, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas habrá de convertirse en un instrumento importante en la esfera de la paz y la seguridad internacionales. UN وعلى هذا فإن منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية ستصبح أداة مهمة في مجال السلم واﻷمن الدوليين.
    En segundo lugar, quisiéramos poner de relieve la trascendencia del hecho de que se haya encargado a un representante de nuestra región la tarea de dirigir las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وثانيا، نود أن نسلط الضوء على أهمية أن ممثلا لمنطقتنا قد أنيطت به مسؤولية توجيه أنشطة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Dr. C. D. Banda Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas UN د. باندا اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية
    La perspectiva de la inminente entrada en vigor dará nuevo ímpetu a la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas de La Haya. UN واحتمال دخولها حيز النفاذ سيعطي زخما جديدا لعمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، في لاهاي.
    Se considera que entre los expertos técnicos podrían figurar representantes del OIEA y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN ورئي أنه قد يكون من بين الخبراء التقنيين ممثل عن كل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Nos proponemos desarrollar estrechas relaciones con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y examinar con sus dirigentes cuestiones relacionadas con la cooperación. UN ولسوف ندعم العلاقات الوثيقة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، كما سنناقش مع قيادتها شؤون التعاون.
    La República Eslovaca ha procurado reforzar la Convención adoptando un enfoque activo en lo que respecta a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وقد ظلت جمهورية سلوفاكيا تعمل جاهدة من أجل تعزيز الاتفاقية من خلال نهجها النشط في عمل منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Como resultado de ello, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas estará en condiciones de asumir el control total sobre el proceso de aplicación de la Convención. UN ونتيجة لذلك، ستصبح منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية مخولة تولي الرقابة الكاملة على عملية تنفيذ الاتفاقية.
    Por consiguiente, es vital apoyar las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN ولذلك، من الحيوي دعم أنشطة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Durante este año entró en vigor la Convención sobre las armas químicas y se puso en marcha la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN ودخلت اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ هذه السنة، وبدأت منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية أعمالها.
    Nos complace que haya sido posible instituir rápidamente la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y que haya podido comenzar a funcionar sin tropiezos. UN ويسرنا أنه قد أمكن إنشاء منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية بسرعة، وأنها بدأت عملها بسلاسة.
    También nos complace que se haya creado la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN ونرحب أيضا بإنشاء منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Acogemos con beneplácito la puesta en marcha de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN ونرحب بإنشاء منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Hasta la fecha, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas ha realizado dos inspecciones iniciales en China. UN وأجريت للصين حتى اﻵن عمليتـا تفتيـش أوليتــان مـن جانب منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Polonia se siente alentada por los primeros pasos dados, tanto dentro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas como a nivel nacional, para aplicar la Convención. UN وتشجع بولندا ما اتخذ من خطوات أولى ســواء داخل منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية أو على الصعيـد الوطني، لتنفيذ الاتفاقية.
    También participamos de las reuniones —en La Haya, Países Bajos— de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وشاركنا أيضا في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي، بهولندا.
    Mucho tenemos que esperar a este respecto de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, que preside el Embajador Marín Bosch. UN ونتوقع نتائج طيبة من عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية تحت رئاسة السفير مارين بوش.
    Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Apoyamos los esfuerzos de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, de La Haya, concernientes a la preparación para la aplicación de la Convención. UN ونؤيد جهود لجنة لاهاي التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية المتعلقة بالتحضير لتنفيذ الاتفاقية.
    Como en ocasiones precedentes, asistieron observadores del OIEA y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وعلى غرار المناسبات السابقة، حضر الدورة مراقبون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    También es importante que se agilicen en La Haya los preparativos para el establecimiento de la Organización para la Prohibición de las armas químicas. UN ومن المهم أيضاً اﻹسراع في لاهاي بتقدّم التحضيرات لانشاء المنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Tomando nota de los trabajos en curso de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, UN وإذ تلاحظ العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية للمنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية،
    Mi país tiene una relación especial con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). UN إن بلادي لها علاقة خاصة بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Como experto reconocido, actualmente es miembro de varios organismos financieros de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y el Consejo de Europa. UN ولكونه خبيرا معروفا، فهو يعمل حاليا في هيئات مالية متنوعة تابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومنظمة منع الأسلحة الكيميائية، ومجلس أوروبا.
    Mi delegación desea volver a expresar su satisfacción respecto del entusiasmo con que muchos Estados han aceptado esta Convención y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN ويود وفدي مرة أخرى أن يعرب عن ارتياحه إزاء الحماس الذي أبدته دول عديدة في قبولها لهذه الاتفاقية ولمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد