ويكيبيديا

    "la organización política" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنظيم السياسي
        
    • المنظمات السياسية
        
    • المنظمة السياسية
        
    • منظمة سياسية
        
    • الهياكل السياسية
        
    • والتنظيم السياسي
        
    • للتنظيم السياسي
        
    la organización política y social de Nueva Caledonia debe tener en cuenta la identidad canaca. UN ينبغي مراعاة هوية الكاناك، على نحو أفضل، في التنظيم السياسي والاجتماعي لكاليدونيا الجديدة.
    Estos factores abarcan la organización política y social de una comunidad, el medio ambiente físico y los determinantes sociales y económicos. UN وتشمل هذه العوامل التنظيم السياسي والاجتماعي للمجتمع المحلي والبيئية المادية، والعوامل المحددة الاجتماعية والاقتصادية.
    Antes de que concluya el año 1998 se organizará un plebiscito sobre la organización política de Nueva Caledonia, objeto del presente acuerdo. UN سينَظم اقتراع قبل نهاية عام ١٩٩٨ بشأن التنظيم السياسي لكاليدونيا الجديدة موضوع هذا الاتفاق.
    6. En la organización política y social del país se tiene en cuenta la identidad nacional canaca. UN 6 - وقال إن المنظمات السياسية والاجتماعية في البلد قد بدأت تضع في الاعتبار الهوية الكاناكية.
    En la organización política y social del Territorio se estaba teniendo en cuenta la identidad canaca. UN 65 - وقال إن المنظمات السياسية والاجتماعية في الإقليم بدأت تضع في الاعتبار الهوية الكاناكية.
    la organización política nacionalista Aydgylara fue un factor clave en las actividades de los separatistas. UN وكانت المنظمة السياسية الوطنية التي تحمل اسم آيدجيلارا عاملا رئيسيا في أنشطة الانفصاليين.
    En ellos se expone ampliamente la organización política y administrativa, así como las atribuciones de los diversos servicios públicos del país correspondiente. UN وتسهب في شرح التنظيم السياسي والإداري واختصاصات مختلف الدوائر العامة في البلد المعني.
    Un ejemplo de esto es justamente los cambios que ha experimentado la organización política específicamente en lo que se refiere al paso de un sistema bipartidista a otro multipartidista. UN من ذلك التغيرات التي أدخلت على التنظيم السياسي المتصلة تحديداً بالانتقال من نظام ذي حزبين إلى نظام تعددي.
    Todo lo anterior demuestra que los procesos de mejora de la organización política de la sociedad en Uzbekistán han adquirido un carácter dinámico y continuado. UN ويظهر السرد السابق أن تحسين التنظيم السياسي للمجتمع في أوزبكستان أضحى عملية ديناميكية تتسم بالتطور المستمر.
    Antes de la aprobación de la primera Constitución, que data de 1980, el sistema político caboverdiano se regía por la Ley de la organización política del Estado. UN وقبل سَن أول دستور لها في 1980، كان النظام السياسي في الرأس الأخضر يخضع لقانون التنظيم السياسي للدولة.
    :: la organización política, administrativa y judicial en relación con: UN التنظيم السياسي والإداري والقضائي الخاص بما يلي:
    Por otra parte, y por ser federal la organización política del país, existe una gran autonomía de las provincias y del poder municipal para establecer normas y ejecutar acciones de salud. UN ومن ناحية أخرى، وبسبب كون التنظيم السياسي للبلاد اتحادياً، فإن اﻷقاليم والسلطات البلدية لها استقلال ذاتي كبير في وضع اللوائح الصحية وإدارة اﻷنشطة الصحية.
    la organización política, económica y social del país se llevará a cabo de acuerdo con la democracia popular, dentro del marco de nuestras estructuras tradicionales, para construir un socialismo canaco independiente de las fuerzas políticas que dividen y separan al pueblo canaco. UN إن التنظيم السياسي والاقتصادي والاجتماعي للبلد سيتم وفقا للديمقراطية الشعبية، في سياق هياكلنا التقليدية، من أجل بناء اشتراكية كاناكية تكون مستقلة عن القوى السياسية التي تقسم وتمزق شعب الكاناك.
    La falta de libertad de circulación en la realidad constituye un obstáculo importante a la organización política y la realización de las campañas a nivel nacional o interétnico. UN ويشكل الافتقار الفعلي إلى حرية التنقل عقبة ملموسة أمام التنظيم السياسي والدعاية الانتخابية على مستوى البلد أو على أساس عرقي.
    2. Toma nota de las disposiciones del Acuerdo de Numea encaminadas a que en la organización política y social de Nueva Caledonia se tenga más en cuenta la identidad canaca, así como de las disposiciones del Acuerdo relativas al control de la inmigración y la protección del empleo local; UN ٢ - تلاحظ اﻷحكام ذات الصلة في اتفاق نوميا الرامية الى أن تؤخذ في الاعتبار على نطاق أوسع هوية الكاناك في المنظمات السياسية والاجتماعية لكاليدونيا الجديدة، وأيضا أحكام الاتفاق المتعلقة بالتحكم في الهجرة وحماية العمالة المحلية؛
    2. Toma nota de las disposiciones del Acuerdo de Numea encaminadas a que en la organización política y social de Nueva Caledonia se tenga más en cuenta la identidad canaca, así como de las disposiciones del Acuerdo relativas al control de la inmigración y la protección del empleo local; UN ٢ - تلاحظ اﻷحكام ذات الصلة في اتفاق نوميا الرامية الى أن تؤخذ في الاعتبار على نطاق أوسع هوية الكاناك في المنظمات السياسية والاجتماعية لكاليدونيا الجديدة، وأيضا أحكام الاتفاق المتعلقة بالتحكم في الهجرة وحماية العمالة المحلية؛
    2. Toma nota de las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Numea que tienen por objeto lograr que en la organización política y social de Caledonia se tenga más en cuenta la identidad canaca, así como las disposiciones del Acuerdo relativas al control de la inmigración y la protección del empleo local; UN ٢ - تلاحظ اﻷحكام ذات الصلة في اتفاق نوميا الرامية الى أن تؤخذ في الاعتبار على نطاق أوسع هوية الكاناك في المنظمات السياسية والاجتماعية لكاليدونيا الجديدة، وأيضا أحكام الاتفاق المتعلقة بالتحكم في الهجرة وحماية العمالة المحلية؛
    Mientras vivió en el Irán, el autor de la queja fue miembro de la organización política Cherikhaj Fadai Schalg y trabajó para ella. UN 2-1 كان مقدم الشكوى، خلال إقامته في إيران، ينتمي إلى المنظمة السياسية شريكحاج فاداي شالغ ويعمل فيها.
    Hoy el partido oficialista es la avanzada ideológica del cambio social y es la organización política que da testimonio de renovación y de movilidad social, superando las viejas oligarquías partidarias que tanto daño causaron al Paraguay. UN فالحزب الحاكم اليوم يشجع فلسفة متقدمة للتغيير الاجتماعي. ويشكل أيضا المنظمة السياسية التي تُوجِد التجديد والتعبئة الاجتماعية للتغلب على حكم القلة البائن والقائم على الحزب الذي أضر كثيرا بباراغواي.
    La Unión Interparlamentaria, la organización política internacional más antigua del mundo, desempeñó, hace más de 100 años, un rol pionero en el desarrollo de la cooperación internacional. UN وإن الاتحاد البرلماني الدولي الذي يشكل أقدم منظمة سياسية دولية على المستوى العالمي، اضطلع بدور ريادي في تطوير التعاون الدولي بشكل جيد قبل ما يقارب 100 عام.
    219. Los españoles mantuvieron en la mayor parte de los pueblos la organización política y económica de los indígenas, aprovechándose así de la autoridad de los caciques para los efectos de la explotación. UN ٩١٢- وأبقى الاسبانيون في معظم المدن والقرى على الهياكل السياسية والاقتصادية الهندية؛ وهكذا، كان يمكنهم استخدام سلطة الرؤساء ﻷغراض الاستغلال.
    Angola es un Estado de derecho basado en la unidad nacional, la dignidad humana, el pluralismo de expresión, la organización política y el respeto y la garantía de los derechos y las libertades fundamentales de las personas, como individuos y como miembros de grupos sociales organizados. UN وتحترم الجمهورية سيادة القانون التي تقوم على أساس الوحدة الوطنية والكرامة البشرية وتعددية التعبير والتنظيم السياسي واحترام وضمان الحقوق والحريات الأساسية للإنسان كفرد وعضو في مجموعة اجتماعية منظمة.
    76. Este sistema tiene cuatro fundamentos para la organización política y la actividad pública: UN 76- في ضوء هذا النظام، هناك أربع قواعد للتنظيم السياسي وللعمل العام:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد