ويكيبيديا

    "la organización presentó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قدمت المنظمة
        
    • وقدمت المنظمة
        
    • تقدمت المنظمة
        
    • عرضت المنظمة
        
    • قدم الاتحاد
        
    • قدّمت المنظمة
        
    • أدلت المنظمة
        
    • أرسلت المنظمة
        
    • قدم المحفل
        
    • وقدمت الجمعية
        
    En 2007, la organización presentó al Comité contra la Tortura varios informes alternativos sobre Luxemburgo y Benin, y en 2008 sobre Bélgica. UN وفي عام 2007، قدمت المنظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب تقارير بديلة عن لكسمبرغ وبنن، وفي عام 2008 عن بلجيكا.
    En ese período de sesiones, la organización presentó información adicional al Comité. UN وفي دورة اللجنة لعام 1999، قدمت المنظمة المذكورة معلومات إضافية إلى اللجنة.
    De 1998, a 2001, la organización presentó declaraciones sobre los siguientes temas del programa: UN وخلال الفترة من عام 1998 إلى 2000، قدمت المنظمة بيانات بشأن النقاط التالية من جدول الأعمال.
    la organización presentó propuestas sobre seminarios y sesiones paralelas y ofreció sugerencias para los oradores. UN وقدمت المنظمة اقتراحات بعقد حلقات عمل وجلسات فرعية وقدمت اقتراحات للمتحدثين.
    la organización presentó declaraciones escritas al Consejo de Derechos Humanos durante los períodos de sesiones siguientes: UN وقدمت المنظمة بيانين خطيين إلى مجلس حقوق الإنسان خلال الدورتين التاليتين:
    En 2007 y 2008, la organización presentó materiales y documentación sobre los abusos cometidos en Serbia al Comité de los Derechos del Niño. UN وفي عامي 2007 و 2008، قدمت المنظمة مواد ووثائق عن انتهاكات جرت في صربيا إلى لجنة حقوق الطفل.
    Durante el período de que se informa, la organización presentó informes paralelos al Comité de Derechos Humanos y al Comité contra la Tortura. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة تقارير موازية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    En 2009, la organización presentó al Comité de Derechos Humanos y al Comité contra la Tortura un informe alternativo sobre el Chad. UN وفي عام 2009، قدمت المنظمة إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى لجنة مناهضة التعذيب تقريرا بديلا عن تشاد.
    la organización presentó una declaración en la reunión ministerial anual de 2012 sobre el empleo y el trabajo decente. UN قدمت المنظمة بياناً للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012 عن التوظيف والعمل اللائق.
    En 2010, la organización presentó un informe al ACNUDH para el examen periódico universal de Australia. UN في عام 2010، قدمت المنظمة تقرير الاستعراض الدوري الشامل الخاص بأستراليا إلى مفوضية حقوق الإنسان.
    En 2012, la organización presentó una contribución por escrito en el examen periódico universal de Cuba en el Consejo de Derechos Humanos. UN وفي عام 2012، قدمت المنظمة مساهمة خطية إلى الاستعراض الدوري الشامل لكوبا في مجلس حقوق الإنسان.
    la organización presentó tres declaraciones por escrito en el 16º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en 2011. UN خلال عام 2011، قدمت المنظمة ثلاثة بيانات خطية أمام الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    la organización presentó declaraciones escritas y orales en varios períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Población y Desarrollo. UN قدمت المنظمة بيانات خطية وشفوية في دورات مختلفة للجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة وضع المرأة، ولجنة السكان والتنمية.
    Durante el período incluido en el informe, la organización presentó a los órganos de las Naciones Unidas los siguientes informes: UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة إلى هيئات الأمم المتحدة التقارير التالية:
    la organización presentó una propuesta para que se incluyera en el orden del día de la próxima reunión los productos farmacéuticos ambientalmente persistentes. UN وقدمت المنظمة مقترحا بإضافة المستحضرات الصيدلانية المستدامة بيئيا إلى جدول أعمال الاجتماع المقبل.
    la organización presentó un documento en el que se examinaban las salvaguardias para los jóvenes en un mundo cada vez más interconectado. UN وقدمت المنظمة ورقة تناولت توفير الضمانات للشباب في عالم متزايد الترابط.
    la organización presentó, a su vez, una reconvención en la que declaraba que el contratista había exagerado el importe de sus facturas en 2.693.100 dólares y también presentó otras reconvenciones en las que exigía que se le pagaran 369.667 dólares en total, contando 300.000 dólares por el combustible perdido. UN وقدمت المنظمة مطالبة مقابلة ضد المقاول على أساس أنه زاد من قيمة فواتيره ﺑ ١٠٠ ٦٩٣ ٢ دولار، وقدمت مطالبات مقابلة أخرى بما مجموعه ٦٦٧ ٣٦٩ دولارا منها ٠٠٠ ٣٠٠ دولار بسبب فقدان الوقود.
    En este marco de cooperación, la organización presentó informes en 1995 sobre: UN وفي نطاق هذا اﻹطار التعاوني، تقدمت المنظمة بتقارير في عام ٩٩٥١ بشأن:
    Durante la serie de sesiones de alto nivel, la organización presentó su labor con víctimas de minas terrestres en el Afganistán, Burundi y el Sudán, en la Feria de innovaciones, y también presentó una declaración. UN وأثناء الجزء الرفيع المستوى، عرضت المنظمة أعمالها فيما يتعلق بضحايا الألغام الأرضية في أفغانستان وبوروندي والسودان في معرض الابتكارات وأدلت ببيان.
    - Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, Johannesburgo, agosto/septiembre de 2002; la organización presentó una declaración sobre la mujer rural y la seguridad alimentaria. UN - مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2002: قدم الاتحاد العالمي للمرأة الريفية بيانا عن النساء الريفيات والأمن الغذائي.
    En 2012, la organización presentó declaraciones escritas al ACNUDH para contribuir a los exámenes periódicos universales de China y Cuba. UN وفي عام 2012، قدّمت المنظمة بيانات كتابية إلى مفوضية حقوق الإنسان مساهمةً منها في الاستعراض الدوري الشامل لكل من الصين وكوبا.
    En los períodos de sesiones 10º, 11º y 14º a 18º del Consejo de Derechos Humanos celebrados en Ginebra, la organización presentó declaraciones durante la aprobación de los informes del examen periódico universal. UN أدلت المنظمة ببيانات خلال اعتماد تقارير الاستعراض الدوري الشامل في الدورات العاشرة والحادية عشرة والدورات من الرابعة عشرة إلى الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    El 14 de julio de 2009 la organización presentó al Ministro, en nombre del autor, otra solicitud de intervención ministerial, con arreglo a lo dispuesto en los artículos 417 y 48B de la Ley de migración. UN وفي 14 تموز/يوليه 2009، أرسلت المنظمة نيابةً عن صاحب الشكوى طلب تدخل وزاري آخر إلى الوزير بموجب المادتين 417 و48باء من قانون الهجرة.
    En noviembre de 2011, la organización presentó un documento sobre armonía con la naturaleza a las Naciones Unidas para el borrador preliminar del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قدم المحفل وثيقة عن الوئام مع الطبيعة إلى الأمم المتحدة للمسودة الأولية للوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    la organización presentó un informe paralelo al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en junio de 2009. UN وقدمت الجمعية تقرير ظل إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في حزيران/يونيه 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد