En 2007, la organización presentó al Comité contra la Tortura varios informes alternativos sobre Luxemburgo y Benin, y en 2008 sobre Bélgica. | UN | وفي عام 2007، قدمت المنظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب تقارير بديلة عن لكسمبرغ وبنن، وفي عام 2008 عن بلجيكا. |
En ese período de sesiones, la organización presentó información adicional al Comité. | UN | وفي دورة اللجنة لعام 1999، قدمت المنظمة المذكورة معلومات إضافية إلى اللجنة. |
De 1998, a 2001, la organización presentó declaraciones sobre los siguientes temas del programa: | UN | وخلال الفترة من عام 1998 إلى 2000، قدمت المنظمة بيانات بشأن النقاط التالية من جدول الأعمال. |
la organización presentó propuestas sobre seminarios y sesiones paralelas y ofreció sugerencias para los oradores. | UN | وقدمت المنظمة اقتراحات بعقد حلقات عمل وجلسات فرعية وقدمت اقتراحات للمتحدثين. |
la organización presentó declaraciones escritas al Consejo de Derechos Humanos durante los períodos de sesiones siguientes: | UN | وقدمت المنظمة بيانين خطيين إلى مجلس حقوق الإنسان خلال الدورتين التاليتين: |
En 2007 y 2008, la organización presentó materiales y documentación sobre los abusos cometidos en Serbia al Comité de los Derechos del Niño. | UN | وفي عامي 2007 و 2008، قدمت المنظمة مواد ووثائق عن انتهاكات جرت في صربيا إلى لجنة حقوق الطفل. |
Durante el período de que se informa, la organización presentó informes paralelos al Comité de Derechos Humanos y al Comité contra la Tortura. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة تقارير موازية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب. |
En 2009, la organización presentó al Comité de Derechos Humanos y al Comité contra la Tortura un informe alternativo sobre el Chad. | UN | وفي عام 2009، قدمت المنظمة إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى لجنة مناهضة التعذيب تقريرا بديلا عن تشاد. |
la organización presentó una declaración en la reunión ministerial anual de 2012 sobre el empleo y el trabajo decente. | UN | قدمت المنظمة بياناً للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012 عن التوظيف والعمل اللائق. |
En 2010, la organización presentó un informe al ACNUDH para el examen periódico universal de Australia. | UN | في عام 2010، قدمت المنظمة تقرير الاستعراض الدوري الشامل الخاص بأستراليا إلى مفوضية حقوق الإنسان. |
En 2012, la organización presentó una contribución por escrito en el examen periódico universal de Cuba en el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي عام 2012، قدمت المنظمة مساهمة خطية إلى الاستعراض الدوري الشامل لكوبا في مجلس حقوق الإنسان. |
la organización presentó tres declaraciones por escrito en el 16º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en 2011. | UN | خلال عام 2011، قدمت المنظمة ثلاثة بيانات خطية أمام الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
la organización presentó declaraciones escritas y orales en varios períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Población y Desarrollo. | UN | قدمت المنظمة بيانات خطية وشفوية في دورات مختلفة للجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة وضع المرأة، ولجنة السكان والتنمية. |
Durante el período incluido en el informe, la organización presentó a los órganos de las Naciones Unidas los siguientes informes: | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة إلى هيئات الأمم المتحدة التقارير التالية: |
la organización presentó una propuesta para que se incluyera en el orden del día de la próxima reunión los productos farmacéuticos ambientalmente persistentes. | UN | وقدمت المنظمة مقترحا بإضافة المستحضرات الصيدلانية المستدامة بيئيا إلى جدول أعمال الاجتماع المقبل. |
la organización presentó un documento en el que se examinaban las salvaguardias para los jóvenes en un mundo cada vez más interconectado. | UN | وقدمت المنظمة ورقة تناولت توفير الضمانات للشباب في عالم متزايد الترابط. |
la organización presentó, a su vez, una reconvención en la que declaraba que el contratista había exagerado el importe de sus facturas en 2.693.100 dólares y también presentó otras reconvenciones en las que exigía que se le pagaran 369.667 dólares en total, contando 300.000 dólares por el combustible perdido. | UN | وقدمت المنظمة مطالبة مقابلة ضد المقاول على أساس أنه زاد من قيمة فواتيره ﺑ ١٠٠ ٦٩٣ ٢ دولار، وقدمت مطالبات مقابلة أخرى بما مجموعه ٦٦٧ ٣٦٩ دولارا منها ٠٠٠ ٣٠٠ دولار بسبب فقدان الوقود. |
En este marco de cooperación, la organización presentó informes en 1995 sobre: | UN | وفي نطاق هذا اﻹطار التعاوني، تقدمت المنظمة بتقارير في عام ٩٩٥١ بشأن: |
Durante la serie de sesiones de alto nivel, la organización presentó su labor con víctimas de minas terrestres en el Afganistán, Burundi y el Sudán, en la Feria de innovaciones, y también presentó una declaración. | UN | وأثناء الجزء الرفيع المستوى، عرضت المنظمة أعمالها فيما يتعلق بضحايا الألغام الأرضية في أفغانستان وبوروندي والسودان في معرض الابتكارات وأدلت ببيان. |
- Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, Johannesburgo, agosto/septiembre de 2002; la organización presentó una declaración sobre la mujer rural y la seguridad alimentaria. | UN | - مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2002: قدم الاتحاد العالمي للمرأة الريفية بيانا عن النساء الريفيات والأمن الغذائي. |
En 2012, la organización presentó declaraciones escritas al ACNUDH para contribuir a los exámenes periódicos universales de China y Cuba. | UN | وفي عام 2012، قدّمت المنظمة بيانات كتابية إلى مفوضية حقوق الإنسان مساهمةً منها في الاستعراض الدوري الشامل لكل من الصين وكوبا. |
En los períodos de sesiones 10º, 11º y 14º a 18º del Consejo de Derechos Humanos celebrados en Ginebra, la organización presentó declaraciones durante la aprobación de los informes del examen periódico universal. | UN | أدلت المنظمة ببيانات خلال اعتماد تقارير الاستعراض الدوري الشامل في الدورات العاشرة والحادية عشرة والدورات من الرابعة عشرة إلى الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
El 14 de julio de 2009 la organización presentó al Ministro, en nombre del autor, otra solicitud de intervención ministerial, con arreglo a lo dispuesto en los artículos 417 y 48B de la Ley de migración. | UN | وفي 14 تموز/يوليه 2009، أرسلت المنظمة نيابةً عن صاحب الشكوى طلب تدخل وزاري آخر إلى الوزير بموجب المادتين 417 و48باء من قانون الهجرة. |
En noviembre de 2011, la organización presentó un documento sobre armonía con la naturaleza a las Naciones Unidas para el borrador preliminar del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قدم المحفل وثيقة عن الوئام مع الطبيعة إلى الأمم المتحدة للمسودة الأولية للوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
la organización presentó un informe paralelo al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en junio de 2009. | UN | وقدمت الجمعية تقرير ظل إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في حزيران/يونيه 2009. |