ويكيبيديا

    "la orientación del presidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إشراف الرئيس
        
    • توجيهات الرئيس
        
    • إشراف رئيس
        
    • بتوجيهات من الرئيس
        
    • بتوجيه من الرئيس
        
    • بتوجيهات الرئيس
        
    • توجيه رئيس
        
    • توجيه الرئيس
        
    • توجيهات رئيس
        
    Por consiguiente, el GTE-CLP pidió a la secretaría, con la orientación del Presidente en consulta con las Partes, que organizara, en su cuarto período de sesiones, tres talleres sobre: UN وبناء على ذلك، طلب إلى الأمانة أن تنظِّم، في دورته الرابعة، ثلاث حلقات عمل تحت إشراف الرئيس وبالتشاور مع الأطراف من أجل تناول المسائل التالية:
    El GTE-CLP pidió a la secretaría, en su tercer período de sesiones, que, con la orientación del Presidente en consulta con las Partes, organizara, en su quinto período de sesiones, tres talleres sobre: UN وطلب الفريق العامل المخصص، في دورته الثالثة، إلى الأمانة أن تنظِّم، في دورته الخامسة، ثلاث حلقات عمل تحت إشراف الرئيس وبالتشاور مع الأطراف من أجل تناول المسائل التالية:
    Se invita a la CP a autorizar al Relator a acabar el informe final después del período de sesiones con asistencia de la secretaría y con la orientación del Presidente. UN ومؤتمر اﻷطراف مدعو إلى اﻹذن للمقرر باستكمال التقرير النهائي بعد الدورة، وذلك بمساعدة اﻷمانة وبمقتضى توجيهات الرئيس.
    Según lo acordado en el Comité, se preparará un documento de negociación bajo la orientación del Presidente del grupo de trabajo sobre el cumplimiento. UN وكما تم الاتفاق عليه في اللجنة، فسيتم إعداد وثيقة تفاوض تحت إشراف رئيس الفريق العامل المعني بالامتثال.
    Habitualmente se invita a la Conferencia de las Partes a autorizar al Relator a ultimar la versión definitiva del informe después del período de sesiones con la orientación del Presidente y la asistencia de la secretaría. UN ووفقا للممارسة المتبعة، يدعى مؤتمر اﻷطراف إلى تفويض المقرر باستكمال التقرير النهائي عقب الدورة بتوجيهات من الرئيس ومساعدة من اﻷمانة.
    Proponemos que, bajo la orientación del Presidente, se elaboren ideas concretas a estos efectos. UN ونحن نرى أن من الممكن وضع أفكار محددة لهذا الغرض، بتوجيه من الرئيس.
    También se subrayó que tal proceso no podía llevarse a cabo en paralelo, sino que debía organizarse con la orientación del Presidente y de la Coordinadora. UN وجرى التشديد أيضا على أن هذه العملية ينبغي ألا تتم بالتوازي، بل ينبغي تنظيمها تحت إشراف الرئيس والمنسقة.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el OSACT autorizó al Relator a ultimar el informe sobre el período de sesiones con la asistencia de la secretaría y la orientación del Presidente. UN وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر بأن يستكمل، بمساعدة الأمانة، التقرير عن أعمال الدورة، تحت إشراف الرئيس.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el OSE autorizó al Relator a ultimar el informe sobre el período de sesiones, con la orientación del Presidente y la asistencia de la secretaría. UN وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للمقرر بأن يقوم، بمساعدة من الأمانة، باستكمال التقرير عن أعمال الدورة، تحت إشراف الرئيس.
    59. El OSE podría, si lo estima oportuno, adoptar conclusiones y autorizar al Relator a ultimar el informe después del período de sesiones con la orientación del Presidente y la asistencia de la secretaría. UN 59- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في اعتماد استنتاجات والسماح للمقرر باستكمال التقرير بعد الدورة تحت إشراف الرئيس وبمساعدة الأمانة.
    El OSACT tal vez desee aprobar decisiones o conclusiones sustantivas y autorizar al Relator a ultimar el informe después del período de sesiones con la orientación del Presidente y la ayuda de la secretaría. UN ويمكن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تعتمد مقررات أو استنتاجات موضوعية وتأذن للمقرر بإتمام التقرير بعد الدورة، مستنداً إلى توجيهات الرئيس ومساعدة الأمانة.
    Por consiguiente, el Grupo pidió a la secretaría que en su tercer período de sesiones organizara, con la orientación del Presidente y en consulta con las Partes, dos talleres sobre los siguientes temas: UN لذا، طلب الفريق إلى الأمانة أن تنظِّم في دورته الثالثة، بالاستناد إلى توجيهات الرئيس وبالتشاور مع الأطراف، حلقتي عمل بشأن المسائل التالية:
    23. Medidas. Se invitará al GTECLP a que apruebe el proyecto de informe y a que autorice al Relator a ultimar el informe después del período de sesiones, con la orientación del Presidente y la asistencia de la secretaría. UN الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن للمقرِّر باستكمال التقرير بعد الدورة استناداً إلى توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    Antes de la pausa del verano debería haber un intercambio de puntos de vista bajo la orientación del Presidente de la Junta, sobre la base del proyecto de informe del Secretario General, que en principio debía estar listo para antes de esas fechas. UN وينبغي تبادل وجهات النظر تحت إشراف رئيس المجلس قبل العطلة الصيفية، مع أخذ مشروع تقرير الأمين العام في الاعتبار، وهو تقرير ينتظر أن يتاح الاطلاع عليه قبل ذلك.
    Antes de la pausa del verano debería haber un intercambio de puntos de vista bajo la orientación del Presidente de la Junta, sobre la base del proyecto de informe del Secretario General, que en principio debía estar listo para antes de esas fechas. UN وينبغي تبادل وجهات النظر تحت إشراف رئيس المجلس قبل العطلة الصيفية، مع أخذ مشروع تقرير الأمين العام في الاعتبار، وهو تقرير ينتظر أن يكون متيسراً قبل ذلك.
    Antes de la pausa del verano debería haber un intercambio de puntos de vista bajo la orientación del Presidente de la Junta, sobre la base del proyecto de informe del Secretario General, que en principio debía estar listo para antes de esas fechas. UN وينبغي تبادل وجهات النظر تحت إشراف رئيس المجلس قبل العطلة الصيفية، مع أخذ مشروع تقرير الأمين العام في الاعتبار، وهو تقرير ينتظر أن يتاح الاطلاع عليه قبل ذلك.
    El OSACT tal vez desee aprobar proyectos de decisiones o conclusiones sustantivas y autorizar al Relator a ultimar el informe después del período de sesiones con la orientación del Presidente y la ayuda de la secretaría. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تعتمد مشروع مقررات أو استنتاجات موضوعية وأن تأذن للمقرر باستكمال التقرير بعد الدورة بتوجيهات من الرئيس ومساعدة من الأمانة.
    65 Medidas. Conforme a la práctica habitual, se invitará a la CP a aprobar el proyecto de informe y autorizar al Relator a ultimar la versión definitiva del informe después del período de sesiones, con la orientación del Presidente y la asistencia de la secretaría. UN 65- الإجراء: وفقاً للممارسة المتبعة سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مشروع التقرير وتفويض المقرر باستكمال التقرير النهائي عقب الدورة بتوجيهات من الرئيس ومساعدة من الأمانة.
    El Grupo Especial tal vez desee adoptar decisiones o conclusiones sustantivas sobre los temas y subtemas del programa y autorizar al Relator a que, una vez finalizado el período de sesiones, complete el informe con la orientación del Presidente y la asistencia de la secretaría. UN وربما يرغب الفريق في اعتماد مقررات أو نصوص الاستنتاجات الموضوعية في إطار البنود والبنود الفرعية ذات الصلة من جدول اﻷعمال، وتخويل المقرر إكمال التقرير بعد الدورة، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة.
    Felicitamos al Presidente Arafat y al Primer Ministro Barak por el valor que demostraron recientemente durante las difíciles negociaciones de Camp David bajo la orientación del Presidente Clinton. UN ونحن نهنئ الرئيس عرفات ورئيس الوزراء، باراك على ما أبدياه من شجاعة مؤخرا في المفاوضات الشاقة في كامب ديفيد، بتوجيهات الرئيس كلينتون.
    Estos proyectos de directrices deberían prepararse bajo la orientación del Presidente del OSACT, asistido por los copresidentes de los grupos de trabajo de la reunión de expertos, y por un número limitado de expertos con importante experiencia en el examen de inventarios que hubiesen actuado en calidad de examinadores principales durante el período de prueba y asistido a la reunión de expertos. UN وينبغي أن يتم إعداد هذه المبادئ التوجيهية تحت توجيه رئيس الهيئة العلمية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبمساعدة الرؤساء المشاركون للأفرقة العاملة لاجتماع الخبراء، وعدد محدود من الخبراء الذين لديهم خبرة كبيرة في استعراض قوائم الجرد والذين لعبوا دوراً ريادياً في عمليات الاستعراض خلال الفترة التجريبية وحضروا اجتماع الخبراء؛
    Bajo la orientación del Presidente hubo varios debates sobre la crisis. UN لقد عقدت عدة مناقشات بشأن الأزمة من خلال توجيه الرئيس.
    El OSACT invitó a las Partes a que presentaran un proyecto de texto sobre las modalidades para incluir actividades de proyectos de forestación y reforestación en el ámbito del MDL en el primer período de compromiso, y pidió a la secretaría que, bajo la orientación del Presidente del OSACT, preparara un proyecto de texto unificado para el anexo mencionado en el párrafo 24. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم مشروع نص لطرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى، وطلبت إلى الأمانة أن تعد بحسب توجيهات رئيس الهيئة الفرعية، مشروع نص موحد للمرفق المشار إليه في الفقرة 24 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد