ويكيبيديا

    "la pérdida de la nacionalidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فقدان الجنسية
        
    • فقد الجنسية
        
    • فقدان جنسية
        
    • لفقدان الجنسية
        
    • بفقدان الجنسية
        
    • فقدانها
        
    • فقد جنسية
        
    Por una cuestión de lógica se podría haber excluido también del ámbito del estudio las cuestiones relativas a la adquisición o a la pérdida de la nacionalidad después de la fecha de la sucesión de Estados. UN وقد يقود المنطق أيضا إلى استبعاد مجمل المسائل المتعلقة باكتساب أو فقدان الجنسية بعد تاريخ خلافة الدول من مجال الدراسة.
    Asimismo, la pérdida de la nacionalidad belga por uno de los cónyuges no entraña la pérdida de la nacionalidad para el otro. UN وكذلك فإن فقدان الجنسية البلجيكية من جانب أحد الزوجين لا يترتب عليه فقدان الجنسية من جانب الزوج اﻵخر.
    Cualquiera sea la modalidad de que se trate, la pérdida de la nacionalidad se hace extensiva de pleno derecho a los hijos menores del interesado que vivan efectivamente con él. UN وأياً كانت الطريقة، فإن فقدان الجنسية يبسط آثاره بقوة القانون إلى أولاد الشخص المعني القاصرين الذين يعيشون معه فعلاً.
    5) El artículo 9 no aborda la cuestión de cuándo surtirá efecto la pérdida de la nacionalidad. UN )٥( ولا تعالج المادة ٩ مسألة بدء نفاذ فقد الجنسية.
    ii) la pérdida de la nacionalidad del predecesor UN ' ٢ ' فقدان جنسية الدولة السلف
    También expresa preocupación por que la conversión del islamismo a otra religión pueda entrañar consecuencias jurídicas como la pérdida de la nacionalidad kuwaití. UN ويساورها القلق أيضا إزاء احتمال فقدان الجنسية الكويتية بسبب التحول من الإسلام إلى دين آخر.
    También expresa preocupación por que la conversión del islamismo a otra religión pueda entrañar consecuencias jurídicas como la pérdida de la nacionalidad kuwaití. UN ويساورها القلق أيضا إزاء احتمال فقدان الجنسية الكويتية بسبب التحول من الإسلام إلى دين آخر.
    Sin embargo, la Ley de nacionalidad especifica motivos para la pérdida de la nacionalidad. UN ومع ذلك، يحدد قانون الجنسية الأسباب التي تفضي إلى فقدان الجنسية.
    Por razones de esta índole, el párrafo 2 no requiere que la pérdida de la nacionalidad haya sido involuntaria. UN ولأسباب من هذا النوع، لا تشترط الفقرة 2 أن يكون فقدان الجنسية لا إرادياً.
    Por razones de esta índole, el párrafo 2 no requiere que la pérdida de la nacionalidad haya sido involuntaria. UN ولأسباب من هذا النوع، لا تشترط الفقرة 2 أن يكون فقدان الجنسية لا إرادياً.
    El Gobierno, mediante sus planes y programas, impide la pérdida de la nacionalidad. UN وتحول الحكومة، من خلال خططها وبرامجها، دون فقدان الجنسية.
    En virtud del artículo 19 de la Ley sobre la nacionalidad marroquí, la pérdida de la nacionalidad puede ocurrir a solicitud de la persona interesada después de que ésta haya adquirido otra nacionalidad. UN وبموجب المادة 19 من قانون الجنسية المغربية، يمكن فقدان الجنسية بناءً على طلب المعني بالأمر بعد اكتسابه جنسية أخرى.
    Por razones de esta índole, el párrafo 2 no requiere que la pérdida de la nacionalidad haya sido involuntaria. UN ولأسباب من هذا النوع، لا تشترط الفقرة 2 أن يكون فقدان الجنسية لا إرادياً.
    Además, la pérdida de la nacionalidad sólo puede hacerse efectiva cuando la persona afectada ha adquirido efectivamente otra nacionalidad. UN كذلك لا يجوز أن يكون فقدان الجنسية نافذا إلا بعد حصول الشخص المعني بالأمر فعلا على جنسية أخرى.
    En el artículo 19 de la Ley se exponen los motivos que pueden dar lugar a la pérdida de la nacionalidad ucraniana: UN وتعرض المادة 19 من القانون أسس فقدان الجنسية الأوكرانية :
    De conformidad con la legislación finlandesa, no se producirá la pérdida de la nacionalidad si ello acarrea una situación de apatridia. UN وينصّ قانون الجنسية الفنلندي على عدم تطبيق أحكام فقدان الجنسية أو سحبها إذا كان ذلك يؤدي إلى انعدام جنسية الشخص المعني.
    9) El proyecto de artículo no aborda la cuestión de cuándo surte efecto la pérdida de la nacionalidad o el derecho a adquirirla. UN )٩( ولا يتناول مشروع المادة مسألة بدء نفاذ فقد الجنسية أو الحق في اكتسابها.
    Ratione materiae convenía determinar en qué medida la pérdida de la nacionalidad del Estado predecesor se producía automáticamente como consecuencia lógica de la sucesión de Estados y en qué medida el derecho internacional limitaba la libertad de acción del Estado predecesor en cuanto a la retirada de su nacionalidad. UN ومن حيث الموضوع، ينبغي أن يُحدﱠد إلى أي مدى يحدث فقدان جنسية الدولة السلف آليا كنتيجة منطقية لخلافة الدول وإلى أي مدى يحد القانون الدولي من حرية عمل الدولة السلف في مجال سحب جنسيتها.
    la pérdida de la nacionalidad etíope no afectará la nacionalidad del cónyuge o de los hijos. UN ولا يكون لفقدان الجنسية الإثيوبية أي أثر على جنسية الزوج الآخر والأولاد.
    El ciudadano peruano que cometa este delito fuera del territorio de la República, además de la pena privativa de libertad, será sancionado con la pérdida de la nacionalidad peruana. UN ومواطن بيرو الذي يرتكب مثل هذه الجريمة خارج تراب الجمهورية يعاقب، بفقدان الجنسية فضلا عن عقوبة السجن.
    Por otra parte, se liberalizaron la adquisición y la pérdida de la nacionalidad después del matrimonio. UN وفضلا عن ذلك تم تحرير اكتساب الجنسية أو فقدانها بعد الزواج.
    la pérdida de la nacionalidad de un Estado por la adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado es una disposición habitual en la legislación de los Estados que siguen una política orientada a evitar la nacionalidad doble o múltiple. UN ويعتبر فقد جنسية دولة عند اكتساب جنسية دولة أخرى طواعية نصاً روتينياً في تشريعات الدول التي تتبع سياسة ترمي إلى تفادي ازدواج الجنسية أو تعددها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد