ويكيبيديا

    "la póliza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وثيقة التأمين
        
    • فُسخ عقد التأمين
        
    • هذه الوثيقة وإذا
        
    • وثيقة تأمين
        
    • بوثيقة التأمين
        
    • وثيقة الشحن
        
    • بوليصة التأمين
        
    • هذه البوليصة
        
    • لبوليصة التأمين
        
    • تغطية البوليصة
        
    • بوثيقة تأمين المفوضية
        
    • وبوليصة
        
    • في ذلك وثيقة
        
    • سريان البوليصة
        
    • سند التأمين
        
    la póliza de seguros normalmente prevé el derecho de subrogación del asegurador. UN وعادة ما تنص وثيقة التأمين على حق المؤمن في الحلول.
    En algunas reclamaciones, pero no en todas, el titular de la póliza ha reclamado separadamente la porción no asegurada. UN وفي بعض المطالبات، وليس جميعها، قام حامل وثيقة التأمين على انفصال بالمطالبة بالجزء غير المؤمن عليه.
    El reclamante afirmó que no había pagado al tenedor de la póliza por la pérdida de las mercaderías. UN وصرح المطالب بأنه لم يسدد مبلغاً إلى حامل وثيقة التأمين بشأن هذه الخسارة في السلع.
    98. Es erróneo reclamar la indemnización de las primas. Una prima pagada por cualquier forma de seguro no es resarcible salvo en caso de resolución de la póliza. UN 98- ومن الخطأ المطالبة بأقساط التأمين؛ فالقسط المدفوع عن أي شكل من أشكال التأمين لا يمكن استرداده إلا إذا فُسخ عقد التأمين.
    En el primer caso, se puede reclamar al seguro en virtud de la póliza; en el segundo no se puede reclamar. UN وإذا وقع، يُطالب بتعويض بموجب هذه الوثيقة وإذا لم يقع فإنه لا يمكن المطالبة بتعويض.
    Los propietarios reclamaron, de acuerdo con la póliza, la pérdida total del buque. UN وطالب أصحابها بموجب وثيقة التأمين بتعويضهم عن فقدان هذا المركب بالكامل.
    En la póliza no figuraba ninguna lista detallada de las joyas aseguradas. UN ولم تتضمن وثيقة التأمين بيانا تفصيليا لبنود المجوهرات المؤمن عليها.
    Se renegoció la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales con unas economías anuales de 2,8 millones de dólares. UN وأعيد التفاوض بشأن وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية، مما أسفر عن تحقيق وفورات سنوية قدرها 2.8 مليون دولار.
    Se distribuyó a los participantes copia de la póliza de seguros sobre actos delictivos que reglamenta las circunstancias en las que un experto podía estar cubierto. UN وعُمﱢمت نسخة عن وثيقة التأمين ضد اﻷفعال الكيدية تحدد الظروف واﻷماكن التي يمكن فيها لخبير ما أن يكون مشمولا بالتأمين.
    Desde 1986, año en que se suscribió la póliza, no se habían producido o no se habían declarado pérdidas. UN ولم تكن هناك وسائل معلومة أو مُبلغ عنها منذ بداية وثيقة التأمين في عام ١٩٨٦.
    Una vez que la póliza está en vigor, o bien sobreviene el evento previsto, o bien no sobreviene. UN وبعد أن تصبح وثيقة التأمين سارية، يقع الحدث الذي تشمله أو لا يقع.
    Los riesgos cubiertos por la póliza incluyen la muerte, la incapacidad permanente y los honorarios médicos. UN وتشمل المخاطر التي تغطيها وثيقة التأمين الوفاة والعجز الكامل والمصاريف الطبية.
    Una vez que la póliza está en vigor, o bien sobreviene el evento previsto, o bien no sobreviene. UN وبعد أن تصبح وثيقة التأمين سارية، يقع الحدث الذي تشمله أو لا يقع.
    La Duferco alegó que, dado que al no haberse efectuado ningún pago en virtud de la póliza, procedía presentar una acción en Ontario. UN واحتجت شركة دوفيركو بأنه بالنظر الى عدم القيام بالدفع بمقتضى وثيقة التأمين يكون رفع دعوى في أونتاريو سليما.
    Una vez que la póliza está en vigor, o bien sobreviene el evento previsto, o bien no sobreviene. UN وبعد أن تصبح وثيقة التأمين سارية، يقع الحدث الذي تشمله أو لا يقع.
    98. Es erróneo reclamar la indemnización de las primas. Una prima pagada por cualquier forma de seguro no es resarcible salvo en caso de resolución de la póliza. UN 98- ومن الخطأ المطالبة بأقساط التأمين؛ فالقسط المدفوع عن أي شكل من أشكال التأمين لا يمكن استرداده إلا إذا فُسخ عقد التأمين.
    En el primer caso, se puede reclamar al seguro en virtud de la póliza; en el segundo no se puede reclamar. UN وإذا وقع، يُطالب بتعويض بموجب هذه الوثيقة وإذا لم يقع فإنه لا يمكن المطالبة بتعويض.
    El reclamante titular de la póliza fue contratado por un empleador kuwaití para suministrar e instalar equipo, en relación con cuyo contrato el titular de la póliza presentó una fianza de cumplimiento. UN وكان حامل وثيقة تأمين صاحب المطالبة يشترك في توريد وتركيب معدات لحساب رب عمل كويتي، حيث قدم بمقتضى العقد ضمانة للأداء.
    Insuficiencia de pruebas de la póliza UN عدم كفاية الأدلة المتعلقة بوثيقة التأمين
    El Grupo considera que el Iraq no debe estar obligado a pagar una indemnización mayor que la pérdida total sufrida efectivamente por el titular de la póliza. UN والفريق يرى أنه لا ينبغي أن يكون العراق مسؤولاً عن دفع تعويضات تفوق الخسارة الكلية التي تكبدها بالفعل حامل وثيقة الشحن.
    Cuando no presenta copia de la póliza de seguros el proveedor incurre en incumplimiento de las disposiciones contractuales. UN والتقاعس عن تزويد المحكمة بنسخة من بوليصة التأمين يعد في حد ذاته مخالفة لشروط التعاقد.
    Ella sacó la póliza por las niñas No tuve... nada que ver con eso. Open Subtitles لقد عملت هذه البوليصة لبناتى يارجل ولم يكن لى أى علاقة بهذا
    Tasas actuales de la póliza mundial de seguros de responsabilidad civil. Idem. UN على أساس المعدلات العالمية الراهنة لبوليصة التأمين ضد الغير
    Las Naciones Unidas estudian la posible ampliación de la póliza a los países actualmente excluidos. UN وتنظر الأمم المتحدة في إمكانية توسيع نطاق تغطية البوليصة لتشمل البلدان المستبعدة حاليا.
    Estos se calcularon basándose en la fórmula aplicada a los funcionarios cubiertos por la póliza. 16. Casos de fraude y presunto fraude UN وقد حُسبت المدفوعات على أساس الصيغة التي تطبق على الموظفين المشمولين بوثيقة تأمين المفوضية.
    :: Negociación y administración de 12 pólizas de seguros que cubren las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas la póliza general de aviación y la póliza mundial de vehículos UN :: التفاوض على 12 بوليصة تأمين تغطي عمليات حفظ السلام وتشمل بوليصة التأمين الجوي الرئيسية وبوليصة التأمين على مركبات البعثات المستخدمة في شتى أرجاء العالم وإدارة هذه البوليصات
    Se negociaron pólizas de seguro aplicables a las operaciones de mantenimiento de la paz en curso, incluida la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales UN وثيقة تأمين تم التفاوض بشأنها تغطي عمليات حفظ السلام الجارية، بما في ذلك وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية
    94. la póliza de seguro del ACNUR para el transporte de carga es una póliza de cobertura abierta y las declaraciones de seguros se pueden hacer en cualquier momento durante el período de la póliza. UN ٩٤ - إن بوليصة تأمين المفوضية المتعلقة بنقل الشحنات بوليصة مفتوحة التغطية ويمكن إصدار وثائق التأمين في أي وقت أثناء فترة سريان البوليصة.
    k) Administrar la póliza de seguro contra actos maliciosos, que ampara aproximadamente a 20.000 funcionarios. UN )ك( إدارة سند التأمين ضد أفعال اﻹيذاء الذي يغطي نحو ٠٠٠ ٠٢ موظف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد