En la parte B del anexo VIII figura información detallada sobre los fondos fiduciarios. | UN | ويورد الجزء باء من المرفق الثامن معلومات تفصيلية عن الصناديق الاستئمانية. |
El desglose detallado por mes se encontrará en la parte B del anexo III. | UN | ويمكن اﻹطلاع على بيان مفصل بعدد الموظفين حسب الشهر في الجزء باء من المرفق الثالث. |
Las necesidades de la misión y las variaciones comprenden 51 partidas que figuran en la parte B del anexo II. | UN | وتغطي الاحتياجات الخاصة بالبعثات والتغيرات هذه ٥١ بندا ويرد وصفها في الجزء باء من المرفق الثاني. |
En el presente capítulo se informa sobre los progresos logrados en la aplicación de las actividades de asistencia técnica que figuran en la parte B del anexo de la decisión RC-2/4. | UN | 47 - يقدم هذا الفصل تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية الواردة في الجزء باء من مرفق المقرر اتفاقية روتردام - 2/4. |
De conformidad con la lista contenida en la parte B del anexo de las actuaciones de la Comisión Preparatoria en su noveno período de sesiones (PCNICC/2002/L.1/Rev.1/Add.1), se celebraron varias reuniones entre representantes de la Misión de los Países Bajos ante las Naciones Unidas y la Secretaría, incluidas dos reuniones oficiales los días 3 y 16 de mayo de 2002, respectivamente. | UN | 10 - ووفقا لقائمة المهام الواردة في الجزء باء من مرفق وقائع اللجنة التحضيرية في دورتها التاسعة PCNICC/2002/L.1/Rev.1/Add.1، جرت اتصالات مختلفة بين ممثلي بعثة هولندا لدى الأمم المتحدة والأمانة العامة، منها اجتماعان رسميان عقدا يومي 3 و 16 أيار/مايو 2002، على التوالي. |
Posteriormente el Comité aprobó el argumento justificativo sobre el forato, conforme figura en la parte B del anexo III del presente informe. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن الفوريت كما ورد في الجزء باء من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
La recomendación figura en la parte B del anexo I del presente informe. | UN | وترد التوصية في الجزء باء من المرفق الأول لهذا التقرير. |
Posteriormente el Comité aprobó el argumento justificativo sobre el forato, conforme figura en la parte B del anexo III del presente informe. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن الفوريت كما ورد في الجزء باء من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
La recomendación figura en la parte B del anexo I del presente informe. | UN | وترد التوصية في الجزء باء من المرفق الأول لهذا التقرير. |
Posteriormente el Comité aprobó el argumento justificativo sobre el forato, conforme figura en la parte B del anexo III del presente informe. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن الفوريت كما ورد في الجزء باء من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
La recomendación figura en la parte B del anexo I del presente informe. | UN | وترد التوصية في الجزء باء من المرفق الأول لهذا التقرير. |
En la parte B del anexo III figuran los efectivos autorizados, el despliegue y el porcentaje de vacantes para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994. | UN | ويتضمن الجزء باء من المرفق الثالث معدلات قوام القوات المأذون بها والوزع والشواغر للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٤. |
En relación con la UNMIH se han establecido tres fondos financieros, respecto de los cuales figura información detallada en la parte B del anexo VII. | UN | ١١- وقد أنشئت، فيما يتصل ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ثلاثة صناديق استئمانية قدمت في صددها معلومات مفصلة في الجزء باء من المرفق السابع: |
La Comisión Consultiva observa en el párrafo 1 de la parte B del anexo II del informe que las dietas por misión dejarán de pagarse a partir de la fecha de reclasificación de la Base como lugar de destino al que está permitido el traslado de la familia, lo que ocurrirá en el momento en que la Base entre plenamente en funciones. | UN | ٢٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١ من الجزء باء من المرفق الثاني، أنه قد يتقرر وقف الحق في الحصول على بدل الاقامة المقرر للبعثة اعتبارا من تاريخ إعادة تصنيف القاعدة كمركز عمل عائلي عندما تدخل القاعدة طور التشغيل الكامل. |
En lo que respecta a los factores ya enumerados en el párrafo 4 de la parte B del anexo I del informe de la Reunión Extraordinaria de las Partes, en relación con el párrafo 6 y el apartado c) del párrafo 9 de la decisión Ex.I/4, se añadirán los siguientes: | UN | 19- يضاف ما يلي إلى العوامل المدرجة بالفعل في الفقرة 4 من الجزء باء من المرفق الأول لتقرير الاجتماع الاستثنائي للأطراف بالنسبة إلى الفقرتين 6 و 9(ج) من مقرر الاجتماع الاستثنائي1/4: |
23. En el anexo VIII figura un resumen revisado de los recursos aportados a la UNAVEM II y los gastos de funcionamiento para los períodos comprendidos entre su establecimiento (3 de enero de 1989) y el 28 de febrero de 1993, que arroja un déficit de funcionamiento de 26.476.300 dólares en la Cuenta Especial, como se indica en la parte B del anexo. | UN | ٢٣ - والمرفق الثامن يتضمن موجزا منقحا للموارد المقدمة لبعثة التحقق الثانية ونفقاتها التشغيلية عن الفترات من أول بداية البعثة )٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩( إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، وهو يعكس عجزا تشغيليا مقداره ٣٠٠ ٤٧٦ ٢٦ دولار في الحساب الخاص، كما هو مبين في الجزء باء من المرفق. |
34. En la actualidad, todos los otros estudios en curso (cuyo número es de cinco) están próximos a su finalización, y los informes finales de todos los estudios incluidos en la parte B del anexo V se finalizarán en el 49º período de sesiones en 1997. | UN | ٤٣- وفي الوقت الراهن فإن جميع الدراسات اﻷخرى الجارية )وعددها خمس( على وشك اﻹنجاز، وسوف تُنجز التقارير النهائية لجميع الدراسات المدرجة في الجزء " باء " من المرفق الخامس في الدورة التاسعة واﻷربعين في عام ٧٩٩١. |
De conformidad con el presupuesto correspondiente a 2003 del que tomó nota el sexto período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación y que figura en la parte B del anexo VI del informe del período de sesiones (documento UNEP/POPS/INC.6/22), la secretaría completó las siguientes actividades: | UN | 10 - وفقاً لميزانية 2003 والتي أُعتمدت بواسطة الدورة السادسة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، وكما ترد في الجزء باء من المرفق السادس للتقرير الخاص بالدورة (الوثيقة UNEP/POPS/INC.6/22)، أتمت الأمانة الأنشطة التالية: |
De conformidad con la lista contenida en la parte B del anexo de las actuaciones de la Comisión Preparatoria en su noveno período de sesiones (PCNICC/2002/L.1/Rev.1/Add.1), se celebraron varias reuniones entre representantes de la Misión de los Países Bajos ante las Naciones Unidas y la Secretaría, incluidas dos reuniones oficiales los días 3 y 16 de mayo de 2002, respectivamente. | UN | 10 - ووفقا لقائمة المهام الواردة في الجزء باء من مرفق وقائع اللجنة التحضيرية في دورتها التاسعة PCNICC/2002/L.1/Rev.1/Add.1، جرت اتصالات مختلفة بين ممثلي بعثة هولندا لدى الأمم المتحدة والأمانة العامة، منها اجتماعان رسميان عقدا يومي 3 و 16 أيار/مايو 2002، على التوالي. |
115 bis. De conformidad con la lista contenida en la parte B del anexo de las actuaciones de la Comisión Preparatoria en su noveno período de sesiones (PCNICC/2002/L.1/Rev.1/Add.1), se celebraron varias reuniones entre representantes de la Misión de los Países Bajos ante las Naciones Unidas y la Secretaría, incluidas dos reuniones oficiales los días 3 y 16 de mayo de 2002, respectivamente. | UN | 115 مكررا - وفقا لقائمة المهام الواردة في الجزء باء من مرفق وقائع اللجنة التحضيرية في دورتها التاسعة PCNICC/2002/L.1/Rev.1/Add.1، جرت اتصالات مختلفة بين ممثلي بعثة هولندا لدى الأمم المتحدة والأمانة العامة، منها اجتماعان رسميان عقدا يومي 3 و 16 أيار/مايو، على التوالي. |
En la parte B del anexo de ese documento se debe cambiar la referencia, de " Seminario regional del Caribe " a " Seminario regional del Pacífico " . | UN | وذكر أن الإشارة إلى " الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي " الواردة في الجزء (باء) من مرفق تلك الوثيقة يجب تغييرها لتصبح " الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ " . |