A continuación la oradora procede a dar lectura a las principales disposiciones del proyecto de resolución insistiendo particularmente en el párrafo 5 de la parte dispositiva, y expresa la esperanza de que se apruebe por consenso. | UN | ثم تلت أهم أحكام مشروع القرار مع التأكيد على الفقرة ٥ من المنطوق وأعربت عن اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
En tercer lugar, renumerar los actuales párrafos 1 y 2 de la parte dispositiva y transformarlos en párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva, respectivamente. | UN | ونتيجة لذلك ينبغي إعادة ترقيم الفقرتين ١ و ٢ الحاليتين من المنطوق لتصبحا ٢ و ٣ على التوالي. |
Ahora bien, estas disposiciones relativas a la competencia de la Corte deberían figurar en la parte dispositiva, y no en el preámbulo. | UN | بيد أنه كان يتعين أن ترد هذه اﻷحكام المتعلقة باختصاص المحكمة في المنطوق بدل أن تحال الى الديباجة. |
Ahora mi delegación quisiera expresar la esperanza de que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, al ser designado, cumpla con su mandato de conformidad con los propósitos y principios en virtud de los cuales se creó el cargo, a saber: la protección y promoción de los derechos humanos para todos, como se indica en el párrafo 4 de la parte dispositiva y en otros párrafos de la resolución. | UN | واﻵن يود وفـد بلادي أن يعبر عن أمله في أن يقوم المفوض السامي لحقوق الانسان، عند تعيينه، بتنفيــــذ ولايته وفقا لﻷغراض واﻷهداف التي أنشئ من أجلها هذا المنصب، وهي تعزيز وحماية حقــــوق الانسان للجميع، وكما وردت في الفقرة ٤ من منطوق القرار وفقراته الفرعية اﻷخرى. |
También se han solicitado votaciones separadas sobre las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y sobre el párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto. | UN | كما طلب إجراء تصويتين منفصلين على الألفاظ الثلاث الأخيرة من الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار وعلى الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار في مجموعها. |
Sin embargo, he votado a favor del párrafo 1 de la parte dispositiva y de cuatro de los seis puntos contenidos en el párrafo 2. | UN | إلا أني صوت مؤيدا للفقرة ١ من المنطوق وﻷربعة بنود من ستة بنود اشتملت عليها الفقرة ٢. |
Por lo tanto, hemos pedido una votación separada sobre el párrafo 3 de la parte dispositiva, y votaremos en contra de ese párrafo. | UN | لذلك طلبنا إجراء تصويت منفصل على الفقرة ٣ من المنطوق وسنصوت ضد تلك الفقرة. |
El orador presenta los distintos párrafos de la parte dispositiva y recomienda a la Comisión que apruebe el proyecto de resolución. | UN | وعرض المتكلم مختلف فقرات المنطوق وأوصى اللجنة بأن تعتمد مشروع القرار. |
El representante de los Estados Unidos pide que se someta a votación registrada el párrafo 17 de la parte dispositiva y formula una declaración para explicar su voto. | UN | وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الفقرة ١٧ من المنطوق وأدلى ببيان تعليلا لتصويته. |
Para mí se trata de una enmienda al párrafo 3 de la parte dispositiva y debemos considerarla como tal. | UN | وهذا بالنسبة لي تعديل في الفقرة ٣ من المنطوق ويجب أن نعتبر ذلك تعديلا. |
La oradora también hace hincapié, en particular, en los párrafos 2, 5, 6, 7, 9 y 10 de la parte dispositiva y espera que el proyecto sea aprobado sin que se proceda a votación. | UN | وشددت المتكلمة بوجه خاص على الفقرات ٢ و ٥ و ٦ و ٧ و ٩ و ١٠ من المنطوق وأعربت عن أملها في أن يعتمد المشروع بدون طرحه للتصويت. |
Se sugirió que la referencia al Artículo 33 figurase en el párrafo 1 de la parte dispositiva y no en el párrafo actual. | UN | واقترح أن تكون الإشارة إلى المادة 33 في الفقرة 1 من المنطوق بالمقارنة مع هذه الفقرة. |
El párrafo 4 de la parte dispositiva debería ir después del párrafo 5 de la parte dispositiva, y hay que volver a numerar esos párrafos en consecuencia. | UN | فالفقرة 4 من المنطوق ينبغي أن تأتي بعد الفقرة 5 من المنطوق، ويجب أن يعاد ترقيمهما تبعا لذلك. |
La Comisión votará primero sobre el párrafo 1 de la parte dispositiva, y luego sobre el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | ستصوت اللجنة أولا على الفقرة 1 من المنطوق وبعد ذلك على مشروع القرار ككل. |
También se ha solicitado una votación separada sobre las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y sobre el párrafo 5 en su conjunto. | UN | كما طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل أيضاً على الكلمتين الأخيرتين من الفقرة 5 من المنطوق، وعلى الفقرة 5 من المنطوق بكاملها. |
Se ha solicitado que se voten por separado las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y el párrafo en su totalidad. | UN | كما طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الكلمتين الأخيرتين من الفقرة 5 من المنطوق وعلى الفقرة 5 من المنطوق في مجموعها. |
53. El PRESIDENTE anuncia que el representante de la Federación de Rusia ha pedido votación registrada sobre los párrafos 2 y 4 de la parte dispositiva y sobre el conjunto del proyecto de resolución. | UN | ٥٣ - الرئيس: أعلن أن ممثل الاتحاد الروسي طلب إجراء تصويت مسجل بشأن الفقرتين ٢ و ٤ من المنطوق وبشأن مشروع قرار برمته. |
Creo que las enmiendas propuestas por Trinidad y Tabago son muy útiles, con sus nuevos párrafos sexto, séptimo y octavo del preámbulo, y su nuevo texto para el párrafo 4 de la parte dispositiva y otros. | UN | وأعتقد أن التعديلات التي اقترحتها ترينيداد وتوباغو مفيدة تماما، بفقراتها الجديدة السادسة والسابعة والثامنة من الديباجة، وصياغتها الجديدة للفقرة ٤ مــــن المنطوق ومـــا إلى ذلك. |
e) Se suprimieron los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva y los párrafos restantes se numeraron en consecuencia; | UN | )ﻫ( حذفت الفقرتان ٢ و ٣ من منطوق القرار ورقمت فقرات منطوق القرار وفقا لذلك. |
El PRESIDENTE informa a los miembros de la Comisión de que la delegación del Sudán ha pedido que los párrafos 2, 4 y 12 de la parte dispositiva y la resolución en su conjunto se sometan a votación por separado. | UN | ٤٩ - الرئيس: أبلـغ أعضاء اللجنة أن الوفد السوداني طلب التصويت بصورة منفصلة على الفقرات ٢ و ٤ و ١٢ من منطوق القرار باﻹضافة الى القرار بأكمله. |
Se han solicitado votaciones por separado de las tres últimas palabras -- " en Asia meridional " -- del párrafo 5 de la parte dispositiva y de ese párrafo en su conjunto del proyecto de resolución XX. | UN | وقد طلب إجراء تصويت منفصل على الكلمتين الأخيرتين - " وجنوب آسيا " - من الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار وعلى الفقرة 5 في مجموعها من منطوق مشروع القرار العشرين. |
Las partes examinaron, a la luz de su aplicación, el preámbulo, toda la parte dispositiva y los anexos de la Convención, y encontraron que ésta era adecuada. | UN | واستعرض اﻷطراف الاتفاقية من نواحي الديباجة، والمنطوق بأكمله والمرفقات، في ضوء تنفيذها. |