ويكيبيديا

    "la parte en la que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجزء الذي
        
    • الجزء حيث
        
    • الجزء الذى
        
    • الجملة التي
        
    • الجزء عندما
        
    • تلك القصّة حين
        
    • جزء حيث
        
    • للجزء حيث
        
    Francamente, nos decepciona mucho su declaración; en especial, la parte en la que se refiere a mi delegación es bastante inquietante. UN إننــا نشعر بخيبة أمل كبيرة إزاء بيانه؛ وعلى وجه الخصوص، فإن الجزء الذي وجههه إلى وفدي مزعج تماما.
    ¿Esta es la parte en la que me dices que no estas enfadado? Open Subtitles هل هذا هو الجزء الذي تخبرينني فيه أنك لست غاضبة منى؟
    Buen intento, pero esta es la parte en la que tú dices algo, ¿recuerdas? Open Subtitles هذه محاولة جيّدة، لكن هذا هو الجزء الذي تقول فيه شيئا، أتذكر؟
    Esta es la parte en la que vamos en un círculo y todos dicen un poco acerca de ustedes mismos. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث سنذهب به فى دائره و يقول لنا كلّ شخص شيئا بسيطاً عن نفسه.
    Especialmente me gustó la parte en la que todos se gritaban a la vez. Open Subtitles أنا احببت الجزء حيث بدأ الجميع بالصياح على بعضهم في نفس الوقت
    Especialmente la parte en la que mami tuvo que pagar $300 por una nueva bomba de nafta. Open Subtitles خاصةً الجزء الذى اضطررت أن أدفع فيه 300 دولاراً لشراء مضخة وقود جديدة
    Este error desafortunado se produjo porque el secretario del Tribunal utilizó un modelo estándar y omitió tachar la parte en la que se afirma que los testigos " prestaron testimonio tras jurar por los Santos Evangelios " . UN وقد وقع هذا الخطأ المؤسف لأن كاتب المحكمة استخدم نموذجاً موحداً وأغفل شطب الجملة التي تفيد بأن الشاهد " أدلى بشهادته بعد أداء يمين القسم على الإنجيل " .
    ¿Qué dice, la parte en la que yo no estaba comiendo pavimento? Open Subtitles ما الذي تقصدينه الجزء عندما لم أكن أكل الرصيف
    Cuando era pequeña, esa era la parte en la que me gustaba creer. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرة، كان ذلك .هو الجزء الذي أحببتُ الإيمان به
    Cuando era pequeña, esa era la parte en la que me gustaba creer. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرة، كان ذلك هو الجزء الذي أحببتُ الإيمان به.
    Quiero irme de gira, pero no es que esté deseando la parte en la que tú no estás ahí. Open Subtitles أريـد الذهـاب في جولة ، لكن ليس و كأنـي أتطلع إلى الجزء الذي لا تتواجدين فيه
    ¿Por qué no evitamos la parte en la que me aconseja de sexo mi hermanita de 16 años? Open Subtitles لماذا لا نتخطى الجزء الذي أتلقى فيه نصيحة الجنس من أختي ذات ال 16 عام؟
    Por ejemplo, puedo referirme a la parte en la que se menciona que algunos Estados no han concertado acuerdos de salvaguardias. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن أشير إلى الجزء الذي يذكر عدد الدول التي لم تبرم اتفاقات ضمانات.
    En la parte en la que se define el sujeto del contrato matrimonial no se han modificado las disposiciones del Código del Matrimonio y la Familia de la República de Belarús. UN وفي الجزء الذي يحدد موضوع عقد الزواج لم تُغيَّر أحكام القانون بشأن الزواج والأسرة في جمهورية بيلاروس.
    GK: Se corta la parte en la que dices que no va a ninguna parte, porque estarás en la semana 36 del bebé en septiembre. TED غايل: لقد أزلنا الجزء الذي قلتي فيه أنك لست ذاهبة إلى أي مكان، لأنك ستبلغين الـ 36 من عمرك في سبتمبر والطفل قادم.
    Muy bien. ¿Puede repetir la parte en la que habló acerca de las cosas? Open Subtitles هل يمكن إعادة الجزء الذي قلت به كل هذه الأوامر؟
    Espero que esta sea la parte en la que sugieres que recemos. Open Subtitles آمل أن يكون هذا هو الجزء حيث يتوجب عليك الصلاة
    Ellos oyeron la parte en la que usted y yo etabamos junto a la reja... Open Subtitles سمعو ذلك الجزء حيث أنا وأنت واقفون عند البوابة نتحدث عن فيلم
    Creo que olvidas la parte en la que me salvaste la vida. Open Subtitles أعتقد أنك تنسين الجزء الذى انقذت به حياتي.
    Cuéntenle la parte en la que dos de sus doctores desaparecen-- Open Subtitles أخبراه عن تلك القصّة حين اختفى اثنان من أطبّائها
    ¿Es esta la parte en la que te doy la charla sobre aprovechar tu cazadora interior y aceptar tu verdadero destino? Open Subtitles هل هذا هو جزء حيث أعطيك الحديث الحماسي حول تسخير صائد الظلال الداخلي الخاصة بك وتقبلي مصيرك الحقيقي
    Pero pasemos a la parte en la que tú me ayudas. Open Subtitles و لكن لننتقل للجزء حيث تساعديني حقًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد