| De hecho, la formación para la aplicación de las NIIF constituye la parte más importante del módulo de contabilidad financiera. | UN | وفي الواقع فإن التدريب المتعلق بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي يمثل أهم جزء من نموذج المحاسبة المالية. |
| 2. En su opinión, la parte más importante del proyecto de estatuto es su definición de jurisdicción y, en particular, la condición jurídica del crimen de genocidio. | UN | ٢ ـ وذكر أن من رأيه أن أهم جزء في مشروع النظام الأساسي هو تحديده لاختصاص المحكمة، ولمركز جريمة إبادة الأجناس. |
| Mantener registros adecuados es la parte más importante de la investigación científica. | Open Subtitles | حفظ السجلات المناسبة هو الجزء الأكثر أهمية من البحث العلمي. |
| Para mí, el aspecto humano de los superhéroes siempre ha sido, quizás, la parte más importante. | TED | بالنسبة لي، الجانب الإنساني من الأبطال الخارقين كان دائمًا، ربما، الجزء الأكثر أهمية. |
| :: las enfermedades del aparato circulatorio, entre las cuales las cardiopatías isquémicas y las afecciones cerebrovasculares representan la parte más importante, | UN | :: أمراض الجهاز الدوري، والتي تشكل أمراض القلب وأمراض المخ والأوعية الدموية الجزء الأكبر منها، |
| Y aquí está la parte más importante: ¿Qué teníamos antes? | TED | و هنا يأتي الجزء الأهم: ماذا كان لدينا سابقا؟ |
| la parte más importante del valor de estas contribuciones corresponde al alojamiento y a las comidas del personal de la MINURSO en el cuartel general de la Misión, en El Aaiún. | UN | ويوجه الجزء الرئيسي من هذه المساهمات الى ايواء موظفي البعثة وواجباتهم في مقر البعثة بمدينة العيون. |
| La reforma del Consejo de Seguridad es la parte más importante del proceso. | UN | وإصلاح مجلس اﻷمن أهم جزء في هذه العملية. |
| El trato preferencial para los países en desarrollo es la parte más importante del texto, y su delegación considera que la Secretaría debería intensificar los esfuerzos por ampliar la adquisición de bienes y servicios provenientes de esos países. | UN | وقال إن المعاملة التفضيلية للبلدان النامية هي أهم جزء في النص وأن وفده يؤمن بأنه يتوجب على اﻷمانة العامة أن تبذل المزيد من الجهد بغية زيادة مشتريات البضائع والخدمات من تلك البلدان. |
| la parte más importante de las actividades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se centra en la labor judicial del Tribunal. | UN | ويركِّز أهم جزء من أنشطة المحكمة الدولية لقانون البحار على العمل القضائي للمحكمة. |
| La verdad...esa era la parte más importante. | Open Subtitles | الحقيقة.. ذلك كان الجزء الأكثر أهمية |
| la parte más importante de su diagnóstico es el pulso, examinado en varios lugares. | Open Subtitles | الجزء الأكثر أهمية من التشخيص النبض، فحص في عدة أماكن. |
| la parte más importante está aquí, esta parte roja, y lo que es importante es que es ondulado. | Open Subtitles | الجزء الأكثر أهمية هنا هذا الجزء الأحمر وما يهم هو أنه موجيّ |
| El gasto de los consumidores, es decir, los pagos directos que efectúan, constituye la parte más importante de los recursos destinados a actividades de población. | UN | فالإنفاق الاستهلاكي مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة يمثل الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية. |
| El gasto de los consumidores, es decir, los pagos directos que efectúan, constituye la parte más importante de los recursos destinados a actividades de población. | UN | فالإنفاق الاستهلاكي مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة يمثل الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية. |
| Según las conclusiones, la parte más importante del cultivo de adormidera seguía produciéndose en las provincias meridionales y occidentales del país, que son inseguras. | UN | ووفقا لموجز نتائج الدراسة، فقد استمرت زراعة الجزء الأكبر من الأفيون في المقاطعات غير الآمنة الواقعة في جنوب البلاد وغربها. |
| Pensé en volver a casa, ver viejos amigos y quizás, verte a ti, por supuesto, sería la parte más importante. | Open Subtitles | وفكرت ربما في مقابلتك وهذا هو الجزء الأهم من المعادلة |
| En mi habitación... y viste lo que me estaba sucediendo, así que sacaste la cinta de la cámara y editaste la parte más importante. | Open Subtitles | لغرفتي ورأيتي ماذا كان يحدث لي ، لذا أخذتي الشريط من الكاميرا و عدّلتي الجزء الأهم |
| El análisis de los datos de programas extranjeros o de observaciones basadas en tierra constituye la parte más importante de las investigaciones sobre ciencias espaciales en la República de Corea. | UN | ويمثل تحليل البيانات المستقاة من البرامج الأجنبية أو عمليات المراقبة الأرضية الجزء الرئيسي من بحوث علوم الفضاء في جمهورية كوريا. |
| Es muy útil y funciona muy bien, y es realmente la parte más importante de lo que hacemos. | TED | وهذا مفيد حقًا، وهو مُجدي بشكل كبير جدًا، لذا فهذا بالطبع هو الجزء المهم فيما نفعله. |
| Por tanto, se recomienda a los oradores que dediquen el comienzo de su intervención a la parte más importante de su declaración. | UN | لذا، قد يرغب المتحدثون في إلقاء الجزء الأساسي من كلمتهم في بداية بياناتهم. |
| Aunque la parte más importante de los ingresos de la OTF proveniente de productos se genera en mercados atendidos a través de la oficina de Ginebra, hay más personal en Nueva York. | UN | ٩١ - وبالرغم من أن جانبا كبيرا من إيرادات عملية بطاقات المعايدة من مبيعات المنتجات يتولد من اﻷسواق التي يخدمها مكتب جنيف، فإنه يوجد عدد أكبر من الموظفين في نيويورك. |
| No obstante, Jordania reconoce que la parte más importante de los daños causados a los humedales de Azraq, por pérdida de agua y deficiencia de los manantiales que los abastecen, se produjo antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | إلا أن الأردن يسلم بأن النسبة الكبرى من الضرر الذي لحق بأراضي الأزرق الرطبة نتيجة خسارة المياه والعجز في الينابيع التي توفرها حدث قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| la parte más importante ahora es averiguar dónde pudo conseguir Gavin eso. | Open Subtitles | أهم شيء لنكتشفه الان هو مكان حصول غافين على هذا |
| entré en mi departamento cayéndome, me arrastré hacia el baño en donde encontré el problema: había olvidado mezclar la parte más importante de mi medicina. | TED | لقد وقعت على باب غرفتي .. وزحفت الى الحمام حيث وجدت المشكلة .. لقد نسيت ان اخلط اهم مكون من مكونات دوائي .. |
| 276. Las prestaciones que absorben la parte más importante de los gastos son el subsidio por hijo a cargo y la prestación de mantenimiento. | UN | 276- والاستحقاقات الرئيسية - تلك التي تستأثر بأكبر نصيب من النفقات - هي استحقاقات الطفل وبدل الإعالة. |