ويكيبيديا

    "la parte principal del período de sesiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجزء الرئيسي من الدورة
        
    • الجزء الرئيسي للدورة
        
    • للجزء الرئيسي من الدورة
        
    • الدورة الرئيسية
        
    • الجزء الرئيسي لدورة
        
    • الجزء الرئيسي من دورة
        
    Su número y el hecho de que durasen hasta casi el último día de la parte principal del período de sesiones también demuestra que la Asamblea General examinó muy seriamente este tema. UN وإن عدد الدول وحقيقة أنها داومت تقريبا حتى آخر يوم من الجزء الرئيسي من الدورة يبرهنان أيضا على أن الجمعية العامة أولت اهتماما كبيرا جدا لهذه المسألة.
    La anterior estimación de aproximadamente 900.000 dólares fue proporcionada durante la parte principal del período de sesiones antes de consultar con la División de Gestión de Instalaciones. UN وأوضح أن التقدير السابق البالغ نحو ٠٠٠ ٩٠٠ دولار قدم في الجزء الرئيسي من الدورة قبل التشاور مع شعبة إدارة المرافق.
    Esa labor resultaría más sencilla si los informes de la Junta se remitiesen a la Comisión con suficiente antelación al comienzo de la parte principal del período de sesiones. UN وستكون المهمة أيسر لو أن تقارير المجلس وصلت إلى اللجنة قبل بدء الجزء الرئيسي من الدورة بوقت كاف.
    Destaca la importancia de que se adopte un a decisión sobre la cuestión durante la parte principal del período de sesiones de la Asamblea General en curso. UN وشددت على أهمية اتخاذ قرار في المسألة أثناء الجزء الرئيسي للدورة الحالية للجمعية العامة.
    Su delegación cooperará plenamente con el Presidente y la Mesa a fin de que las negociaciones se celebren con eficacia y se concluya a tiempo la labor de la Comisión correspondiente a la parte principal del período de sesiones. UN وسيتعاون وفده تعاونا تاما مع الرئيس والمكتب بغرض إجراء مفاوضات فعالة وإكمال عمل اللجنة للجزء الرئيسي من الدورة في الوقت المناسب.
    Después de que se formuló dicha recomendación, se recibieron dos solicitudes más de órganos subsidiarios para que se los autorizara a reunirse durante la parte principal del período de sesiones. UN وبعد إصدار هذه التوصية، ورد طلبان إضافيان من هيئتين حكوميتين دوليتين للاجتماع أثناء الجزء الرئيسي من الدورة.
    Hoy nos reunimos una vez más, después de la parte principal del período de sesiones ordinario de la Asamblea General, para volver a examinar la misma cuestión. UN ونجد أنفسنا اليوم وقد اجتمعنا مرة أخرى، بعد الجزء الرئيسي من الدورة العادية للجمعية العامة، للنظر في المسألة ذاتها.
    Por lo tanto, es poco probable que se presente el informe durante la parte principal del período de sesiones. UN لذلك من غير المحتمل أن يقدم التقرير خلال الجزء الرئيسي من الدورة.
    Por consiguiente, solamente será posible informar sobre la tasa de cumplimiento general al final de la parte principal del período de sesiones actual. UN وبالتالي، فلن يتسنى الإبلاغ إلا بشأن معدل الامتثال الإجمالي في نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحالية.
    Redunda en beneficio de la Comisión evitar que se repita la acumulación de proyectos de resolución y asuntos pendientes observada al final de la parte principal del período de sesiones. UN وقال إن من مصلحة اللجنة تفادي تكرار تراكم المسائل المعلقة ومشاريع القرارات في نهاية الجزء الرئيسي من الدورة.
    No es realista que la Comisión logre un consenso sobre el texto de un proyecto de resolución sobre la escala de cuotas en la parte principal del período de sesiones. UN وبنظرة واقعية، نرى أن من غير المحتمل أن تتوصل اللجنة في الجزء الرئيسي من الدورة إلى توافق للآراء على نص مشروع قرار خاص بجدول الأنصبة المقررة.
    Algunos temas se deben concluir antes de que finalice la parte principal del período de sesiones actual. UN وثمـة بنود يجب أن يـُـفرغ من النظر فيها قبل نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحالية.
    Las elecciones se celebrarán durante la parte principal del período de sesiones. UN وستُعقَد الانتخابات خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين.
    La Presidenta señala que no se ha planteado la necesidad de que la Comisión examine este tema durante la parte principal del período de sesiones. UN أعلن الرئيس أن الحاجة لم تدع إلى أن تنظر اللجنة في هذا البند خلال الجزء الرئيسي من الدورة.
    A petición de los Estados Miembros, varios de esos sitios han comenzado a funcionar durante todo el año en lugar de hacerlo únicamente durante la parte principal del período de sesiones. UN وبناء على طلب الدول الأعضاء، أصبح تشغيل عدد من هذه المواقع يتم على مدار السنة، بدلا من الاقتصار على تشغيلها خلال الجزء الرئيسي من الدورة فقط.
    El Presidente señala que no se ha planteado la necesidad de que la Comisión examine este tema durante la parte principal del período de sesiones. UN ذكر الرئيس أنه لم تنشأ ضرورة أن تتناول اللجنة هذا البند خلال الجزء الرئيسي من الدورة.
    A petición de los Estados Miembros, varios de esos sitios han comenzado a funcionar durante todo el año en lugar de hacerlo únicamente durante la parte principal del período de sesiones. UN وبناء على طلب الدول الأعضاء، أصبح تشغيل عدد من هذه المواقع يتم على مدار السنة، بدلا من الاقتصار على تشغيلها خلال الجزء الرئيسي من الدورة فقط.
    Las difíciles negociaciones en la parte principal del período de sesiones pusieron de relieve la necesidad de que todas las partes sean flexibles a fin de llegar a un consenso. UN وإن المفاوضات الصعبة في الجزء الرئيسي من الدورة قد سلّطت الضوء على ضرورة تحلي جميع الأطراف بالمرونة إذا ما أرادت التوصل إلى توافق في الآراء.
    Se presentará un informe sobre el fortalecimiento del sistema interno de administración de justicia a la Asamblea General en la primera parte de la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones, tras la conclusión de la parte principal del período de sesiones. UN وسيقدم تقرير عن تعزيز نظام العدالة الداخلية إلى الجمعية العامة أثناء الاستئناف الأول لدورتها الثامنة والخمسين عقب انتهاء الجزء الرئيسي للدورة.
    El Presidente invita a los miembros a examinar el programa tentativo y provisional de los trabajos de la Comisión para la parte principal del período de sesiones. UN 1 - الرئيس: دعا الأعضاء إلى النظر في برنامج عمل اللجنة الأوّلي والمؤقت المقترح للجزء الرئيسي من الدورة.
    Presta servicios de mensajeros durante la parte principal del período de sesiones de la Asamblea General. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Reducir en una semana la parte principal del período de sesiones de la Quinta Comisión: UN حذف أسبوع واحد من الجزء الرئيسي لدورة اللجنة الخامسة:
    En la parte principal del período de sesiones de la Asamblea General, la Comisión examina sobre todo los temas sujetos a un calendario. UN وخلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة، تنظر اللجنة بصفة رئيسية في البنود الخاضعة لآجال زمنية محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد