ويكيبيديا

    "la participación constructiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة البناءة
        
    • بالمشاركة البناءة
        
    • مشاركة بناءة
        
    • للمشاركة البناءة
        
    • المساهمة البناءة
        
    • والمشاركة البناءة
        
    • التعامل البناء
        
    • المشاركة البنّاءة
        
    • مشاركة بنّاءة
        
    • وبالمشاركة البناءة
        
    • فالمشاركة البناءة
        
    Hemos puesto de relieve categóricamente la participación constructiva. UN وقد ركزنا تركيزا شديدا على المشاركة البناءة.
    El Japón apoya la participación constructiva de la Federación de Rusia en las actividades de Cooperación Económica Asia-Pacífico (CEAP). UN ١٠ - ويدعم اليابان المشاركة البناءة للاتحاد الروسي في أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Hay que adoptar un enfoque que tenga en cuenta las realidades estratégicas y que permita la participación constructiva de los Estados poseedores de armas nucleares. UN وينبغي اعتماد نهج يراعي الحقائق الاستراتيجية ويتيح المشاركة البناءة للدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Celebro la participación constructiva de los partidos políticos y la sociedad civil. UN وإنني أرحب بالمشاركة البناءة التي قدمتها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    359. Argelia celebró la participación constructiva de Tayikistán en el examen periódico universal. UN 359- رحبت الجزائر بمشاركة طاجيكستان مشاركة بناءة في الاستعراض الدوري الشامل.
    - Modo de identificar los conocimientos y estrategias necesarios para la participación constructiva en esos procesos. UN - كيفية تحديد المهارات والاستراتيجيات اللازمة للمشاركة البناءة في هذه العمليات.
    Consciente del importante papel que puede desempeñar el sector privado para promover el crecimiento económico y el desarrollo, así como de la participación activa del sistema de las Naciones Unidas para facilitar la participación constructiva y la interacción ordenada del sector privado en el proceso de desarrollo mediante la adhesión a principios y normas universales, como la honradez, la transparencia y la rendición de cuentas, UN وإذ تضع في اعتبارها ما يمكن أن يقوم به القطاع الخاص من دور هام جدا في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية، ومساهمة منظومة الأمم المتحدة النشطة في تسهيل المساهمة البناءة والتفاعل المنظم للقطاع الخاص في عملية التنمية بتبني المبادئ والمعايير العالمية التي من قبيل الأمانة والشفافية والمساءلة،
    Hay que adoptar un enfoque que tenga en cuenta las realidades estratégicas y que permita la participación constructiva de los Estados poseedores de armas nucleares. UN وينبغي اعتماد نهج يراعي الحقائق الاستراتيجية ويتيح المشاركة البناءة للدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Debe mencionarse igualmente aquí la participación constructiva de las organizaciones no gubernamentales y de la industria. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى المشاركة البناءة للمنظمات غير الحكومية ودوائر الصناعة.
    El Consejo de Seguridad también agradece la participación constructiva de la comunidad internacional en la búsqueda de un arreglo justo y duradero para la cuestión de Palestina. UN ويقدر مجلس الأمن أيضا المشاركة البناءة للمجتمع الدولي في السعي إلى تسوية عادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    El Asesor Especial entiende que su función es actuar como catalizador en la participación constructiva de los gobiernos y otros agentes para adoptar medidas de prevención. UN ويرى المستشار الخاص أنه يضطلع بدور حفَّاز في تحقيق المشاركة البناءة من جانب الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى في اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة.
    la participación constructiva y la inclusividad constantes del proceso de negociaciones son ingredientes esenciales para garantizar el éxito de la Conferencia de 2012. UN إن المشاركة البناءة المتواصلة وعدم الإقصاء في عملية التفاوض عنصران أساسيان لكفالة نجاح مؤتمر عام 2012.
    Obviamente, la participación constructiva de los vecinos del Afganistán es decisiva para las perspectivas de un Afganistán seguro, estable y próspero, y, a su vez, es indispensable para la región en general. UN ومن الواضح أن المشاركة البناءة من جانب جيران أفغانستان لها أهمية حاسمة لآفاق الأمن والاستقرار والازدهار في أفغانستان، ولا غني عنها، في المقابل، من أجل المنطقة جمعاء.
    la participación constructiva de los Estados Miembros y la flexibilidad que mostraron ayudó a concluir con éxito las deliberaciones. UN وساعدت المشاركة البناءة من الدول الأعضاء والمرونة التي أبدتها هذه الدول على اختتام المناقشات بنجاح.
    Su delegación agradece la participación constructiva del ACNUR en la prestación de ayuda humanitaria a los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN ١٢ - ومضى يقول إن وفده يرحب بالمشاركة البناءة للمفوضية في تقديم المساعدة اﻹنسانية لبلدان رابطة الدول المستقلة.
    584. La India acogió con satisfacción la participación constructiva de Vanuatu en el examen periódico universal a pesar de no tener representación en Ginebra, lo que consideraba un símbolo de su compromiso con los derechos humanos. UN 584- ورحبت الهند بالمشاركة البناءة من جانب فانواتو في عملية الاستعراض الدولي الشامل على الرغم من عدم وجود تمثيل لها في جنيف، واعتبرت ذلك شاهداً على التزام فانواتو بشأن حقوق الإنسان.
    El Comité debe lograr la participación constructiva de las Potencias administradoras y los pueblos de los territorios y actuar como un mediador sincero, ayudándolos a hacer frente a sus inquietudes. UN وعلى اللجنة أن تشرك الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم مشاركة بناءة وأن تؤدي دور الوسيط النزيه بمساعدتها على معالجة شواغلها.
    El Gobierno de Letonia está abierto a la participación constructiva, pero estima que es contraproducente debatir fuera de contexto leyes que han sido sancionadas por legislaturas nacionales. UN وأضاف أن حكومته مستعدة للمشاركة البناءة لكنه يعتقد أن من شأن مناقشة قوانين تم اعتمادها من قبل المشرعين الوطنيين دون وضعها في السياق الصحيح أن تكون نتيجتهــا عكسيـــة.
    Consciente del importante papel que puede desempeñar el sector privado para promover el crecimiento económico y el desarrollo, así como de la participación activa del sistema de las Naciones Unidas para facilitar la participación constructiva y la interacción ordenada del sector privado en el proceso de desarrollo mediante la adhesión a principios y normas universales, como la honradez, la transparencia y la rendición de cuentas, UN وإذ تضع في اعتبارها ما يمكن أن يقوم به القطاع الخاص من دور هام جدا في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية، ومشاركة منظومة الأمم المتحدة النشطة في تسهيل المساهمة البناءة والتفاعل المنظم للقطاع الخاص في عملية التنمية بتبني المبادئ والمعايير العالمية التي من قبيل الأمانة والشفافية والمساءلة،
    Creemos que el diálogo y la participación constructiva servirán a la causa de la paz mejor que el ostracismo y el aislamiento. UN ونعتقد أن الحوار والمشاركة البناءة يخدمان قضية السلام بشكل أفضل من النبذ والعزلة.
    No obstante, la participación constructiva sigue siendo la base de la política de la Unión Europea hacia Cuba y exhortamos a las autoridades cubanas a que respondan en la debida forma. UN بيد أن التعامل البناء يبقى الأساس لسياسة الاتحاد الأوروبي إزاء كوبا، وندعو السلطات الكوبية إلى التصرف بالمثل.
    En segundo lugar, la participación constructiva de la Potencia administradora es decisiva. UN وثانيا، تعتبر المشاركة البنّاءة من الدول القائمة بالإدارة أساسية.
    Requiere la participación constructiva, la vigilancia permanente y la cooperación internacional, así como la participación de los pobres. UN وهو يتطلب مشاركة بنّاءة ورصدا مستمرا وتعاونا دوليا، إلى جانب مساهمة الفقراء أنفسهم.
    La Alta Comisionada Adjunta destacó el positivo ambiente del período de sesiones y la participación constructiva de un gran número de Estados e instituciones. UN ونوهت بما ساد الدورة من جو جد إيجابي وبالمشاركة البناءة من جانب عدد كبير من الدول والمؤسسات.
    Por el contrario, la participación constructiva de la sociedad civil puede fortalecer las deliberaciones intergubernamentales por cuanto las informa, las sensibiliza respecto de la opinión pública y las realidades de la base, aumenta la comprensión de sus decisiones por parte del público y mejora su rendición de cuentas. UN بل على العكس من ذلك، فالمشاركة البناءة من جانب المجتمع المدني يمكن أن تعزز المداولات الحكومية الدولية بإطلاعها على المعلومات وبتوعيتها بالرأي العام وبالحقائق على مستوى القواعد الشعبية، مما يزيد من تفهم الجمهور لقراراتها ويعزز مساءلتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد