ويكيبيديا

    "la participación de la república de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاركة جمهورية
        
    • اشتراك جمهورية
        
    • بمشاركة جمهورية
        
    • باشتراك جمهورية
        
    Consideremos en primer lugar la participación de la República de Vanuatu en la creación progresiva de la nueva rama del derecho internacional conocida como derecho del medio ambiente. UN دعوني أتطرق أولا، إلى مشاركة جمهورية فانواتو في البناء التدريجي للفرع الجديد من القانون الدولي المعروف بقانون البيئة.
    La delegación del Commonwealth de Dominica desea, una vez más, abordar la participación de la República de China (Taiwán) en la labor de las Naciones Unidas. UN ويود وفد كمنولث دومينيكا مرة أخرى أن يتطرق إلى مشاركة جمهورية الصين في تايوان في أعمال الأمم المتحدة.
    Habida cuenta de ello, instamos a que se busque el modo de facilitar la participación de la República de China en Taiwán en los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وعلى ضوء ذلك، نحث على إيجاد طريق لتسهيل مشاركة جمهورية الصين في تايوان في وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    la participación de la República de China en las Naciones Unidas favorecería muchísimo dichas negociaciones. UN وقال إن مما يساعد على تقدم هذه المفاوضات إلى حد بعيد اشتراك جمهورية الصين في اﻷمم المتحدة.
    Es con este ánimo que mi país ha abogado en reiteradas ocasiones por la participación de la República de China en los asuntos de esta Organización, de conformidad con los principios de universalidad. UN وبهذه الروح طالب بلدي، المرة تلو الأخرى، بمشاركة جمهورية الصين في تايوان في شؤون هذه المنظمة وفقا لمبدأ العالمية.
    El Reino de Swazilandia acoge con beneplácito y apoya la participación de la República de China en Taiwán en las actividades de las Naciones Unidas; por consiguiente, pedimos una vez más la creación de un comité especial para examinar las posibilidades de volver a admitir a este país en la Organización. UN ومملكة سوازيلند ترحب باشتراك جمهورية الصين في تايوان في أنشطة اﻷمم المتحدة وتؤيد ذلك، لذلك فإننا ندعو مرة أخرى إلى إنشاء لجنة مخصصة لاستعراض هذه الحالة بغية إعادة انضمامها إلى المنظمة.
    En ese sentido, mi Gobierno apoya sin reservas la participación de la República de China en Taiwán en los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تدعم حكومتي تماما مشاركة جمهورية الصين في تايوان في الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    En ese sentido, creemos que la participación de la República de Corea es un requisito previo. UN وبهذا المعنى، نؤمن بأن مشاركة جمهورية كوريا شرطٌ مُسبَق لتحقّق ذلك.
    Los programas multilaterales internacionales de ayuda humanitaria y desarrollo económico patrocinados por el sistema de las Naciones Unidas obtendrían beneficios significativos con la participación de la República de China en Taiwán, en favor de la promoción del bienestar internacional. UN وستحصل برامج المساعدة الانسانية الدولية المتعددة اﻷطراف وبرامج التنمية الاقتصادية التي ترعاها منظومة اﻷمم المتحدة على فوائد جمة بفضل مشاركة جمهورية الصين في تايوان لما فيه تعزيز الرفاه الدولي.
    Por ello, el Gobierno y el pueblo de Granada exhortan en forma inequívoca a esta Asamblea a que garantice la participación de la República de China en los organismos y actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN ولذلك فإن غرينادا، حكومة وشعبا، تحض هذه الجمعية حضا لا لبس فيه على أن تكفل مشاركة جمهورية الصين في وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وأنشطتها.
    Con la participación de la República de China, las Naciones Unidas pueden estar a la altura de su principio de universalidad, alcanzar su meta de una diplomacia preventiva y facilitar la reconciliación y el proceso de paz entre ambas partes del Estrecho. UN فمن خلال مشاركة جمهورية الصين، سيكون بمقدور الأمم المتحدة أن تكون على مستوى مبدأ العالمية الذي تقوم عليه، وأن تحقق هدفها المتمثل في الدبلوماسية الوقائية، وأن تيسر عملية المصالحة والسلام عبر المضيق.
    Con la participación de la República de China, las Naciones Unidas pueden estar a la altura de su principio de universalidad, alcanzar su meta de una diplomacia preventiva y facilitar la reconciliación y el proceso de paz entre las partes de ambas orillas del Estrecho. UN فمن خلال مشاركة جمهورية الصين، سيكون بمقدور الأمم المتحدة أن تكون على مستوى مبدأ العالمية الذي تقوم عليه، وأن تحقق هدفها المتمثل في الدبلوماسية الوقائية، وأن تيسِّر عملية المصالحة والسلام عبر المضيق.
    - Derivadas de la participación de la República de Bulgaria en tratados u organizaciones internacionales, o en regímenes internacionales de control de exportaciones; UN - أو المترتبة على مشاركة جمهورية بلغاريا في معاهدات أو منظمات دولية، فضلا عن النظم الدولية لمراقبة الصادرات؛
    Ese Comité coordina la aplicación de la Iniciativa de Seguridad frente a la Proliferación en el plano nacional y la participación de la República de Hungría en las actividades internacionales organizadas en el marco de dicha Iniciativa. UN وهذه اللجنة تنسق تطبيق المبادرة الأمنية المعنية بعدم الانتشار على المستوى الوطني، كما تنسق مشاركة جمهورية هنغاريا في الأنشطة الدولية التي تنظم في إطار المبادرة الأمنية المعنية بعدم الانتشار.
    El Comité de Mujeres de Uzbekistán también es el principal responsable de promover la participación de la República de Uzbekistán en actividades internacionales sobre la mujer. UN وتتحمل لجنة المرأة بأوزبكستان أيضا المسؤولية الرئيسية عن مشاركة جمهورية أوزبكستان في تنفيذ الأحداث الدولية المتعلقة بالمشاكل التي تواجهها المرأة.
    Para concluir, quisiera reiterar que la participación de la República de Moldova en la labor de las Naciones Unidas es uno de los objetivos estratégicos de nuestra política exterior. UN وفي ختام كلمتي، أود أن أؤكد مجدداً أن مشاركة جمهورية مولدوفا في عمل الأمم المتحدة هو أحد الأهداف الاستراتيجية لسياستنا الخارجية.
    Este Comité coordina la aplicación de la Iniciativa de lucha contra la proliferación en el ámbito nacional y la participación de la República de Hungría en las actividades internacionales organizadas en el marco de la Iniciativa. UN وتتولى تنسيق تطبيق المبادرة الأمنية على المستوى الوطني، كما تنسق مشاركة جمهورية هنغاريا في الأنشطة الدولية التي تنظم في إطارها.
    la participación de la República de China en la labor de las Naciones Unidas acrecentaría las oportunidades de interacción fructífera con representantes de la República Popular de China y proporcionarían una apertura hacia las negociaciones sobre la reunificación. UN وأضاف قائلا إن اشتراك جمهورية الصين في أعمال اﻷمم المتحدة من شأنه أن يزيد فرص التفاعل المثمر مع ممثلي جمهورية الصين الشعبية، اﻷمر الذي يشكل انفتاحا نحو عملية التفاوض من أجل إعادة التوحيد.
    Sin embargo, el método que consiste en establecer un modelo de privatización sin la participación de la República de Serbia como principal acreedor es muy discutible. UN وطريقة تحديد نمط للخصخصة من دون اشتراك جمهورية صربيا بوصفها أكبر الدائنين، هي مع ذلك محل خلاف كبير.
    Recibieron con satisfacción la participación de la República de Moldova en la reunión del Grupo de Visegrad, en calidad de Estado presidente del Grupo GUUAM. UN ورحبوا بمشاركة جمهورية مولدوفا، بوصفها الدولة التي تتولى رئاسة مجموعة دول جوام، في اجتماع مجموعة فيزيغراد.
    Y si han habido acuerdos creativos que se han adoptado en el seno de diversas organizaciones internacionales para permitir la participación de la República de China, cuánto más pacífico sería el mundo si también se encontraran acuerdos novedosos para que este país y su pueblo estén dignamente representados en ésta y otras organizaciones internacionales. UN وتم التوصل إلى اتفاقيات مبتكرة في العديد من المنظمات الدولية تسمح بمشاركة جمهورية الصين في أعمالها. إن هذا العالم سيكون أكثر سلاما إن تمكنا من العثور على اتفاق مبتكر يسمح لذلك البلد ولشعبه من التمثيل هنا في هذه المنظمة الدولية وفي غيرها من المنظمات الدولية بكرامة.
    Por lo tanto, el Gobierno de Panamá, amante de la paz y promotor de la democracia, solicita a Usted que el tema de la participación de la República de China en el sistema de las Naciones Unidas sea objeto de seria y detenida evaluación por la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones, a la luz de los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional contemporáneo. UN ولهذا تطلب حكومة بنما، بوصفها من دعاة الديمقراطية المحبين للسلم، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين أن تجعل البند المتعلق باشتراك جمهورية الصين في منظومة الأمم المتحدة محل نظر جاد ومتواصل على أساس المبادئ الأساسية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي المعاصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد