ويكيبيديا

    "la participación de la unctad en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاركة الأونكتاد في
        
    • لمشاركة الأونكتاد في
        
    • بمشاركة الأونكتاد في
        
    la participación de la UNCTAD en estas deliberaciones debe considerarse en este contexto. UN ويجب النظر إلى مشاركة الأونكتاد في هذه المداولات ضمن هذا السياق.
    Por último, pide información acerca de los planes para la eliminación gradual de la participación de la UNCTAD en el Programa de Centros de Comercio. UN وأخيراً استفسر عن الخطط الهادفة إلى إنهاء مشاركة الأونكتاد في برنامج النقاط التجارية تدريجياً.
    Por último, pide información acerca de los planes para la eliminación gradual de la participación de la UNCTAD en el Programa de Centros de Comercio. UN وأخيراً استفسر عن الخطط الهادفة إلى إنهاء مشاركة الأونكتاد في برنامج النقاط التجارية تدريجياً.
    Para terminar, el orador reafirmó todo el apoyo de su Gobierno a la participación de la UNCTAD en el proceso intergubernamental. UN وختاما، أعاد المتحدث تأكيد دعم حكومته القوي لمشاركة الأونكتاد في العملية الحكومية الدولية.
    Un representante del Banco Mundial ya expresó gran interés por la participación de la UNCTAD en el examen de mitad de período del proyecto, en 2013. UN وقد سبق لممثل عن البنك الدولي أن رحب بمشاركة الأونكتاد في استعراض منتصف المدة للبنك في 2013.
    Se indicó que a pesar de sus limitados recursos, la participación de la UNCTAD en el MI era muy activa. UN وقيل إن مشاركة الأونكتاد في الإطار المتكامل هي مشاركة فاعلة، رغم محدودية الموارد.
    Algunas delegaciones opinaron que la participación de la UNCTAD en las operaciones en los países garantizaría una mayor eficacia en la ejecución de las actividades de cooperación técnica. UN ورأت بعض الوفود أن مشاركة الأونكتاد في العمليات المنفذة على المستوى القطري ستضمن زيادة الفعالية في أداء التعاون التقني.
    Algunas delegaciones opinaron que la participación de la UNCTAD en las operaciones en los países garantizaría una mayor eficacia en la ejecución de las actividades de cooperación técnica. UN ورأت بعض الوفود أن مشاركة الأونكتاد في العمليات المنفذة على المستوى القطري ستضمن زيادة الفعالية في أداء التعاون التقني.
    El Comité facilitará la participación de la UNCTAD en los planes de las Naciones Unidas para los países y en el Marco Integrado mejorado. UN تكليف لجنة استعراض المشاريع بتيسير مشاركة الأونكتاد في الخطط القطرية التابعة للأمم المتحدة وفي الإطار المعزز المتكامل
    Siguió aumentando la participación de la UNCTAD en las iniciativas para dar mayor coherencia al sistema de las Naciones Unidas. UN وتواصلت زيادة مشاركة الأونكتاد في دعم الاتساق عبر منظومة الأمم المتحدة.
    la participación de la UNCTAD en apoyo de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas siguió aumentando. UN وتواصلت زيادة مشاركة الأونكتاد في دعم الاتساق عبر منظومة الأمم المتحدة.
    La sección III trata de la cooperación con otros organismos y organizaciones de ejecución en lo que respecta a la cooperación técnica, así como de la participación de la UNCTAD en la labor del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويغطي الفرع الثالث التعاون مع الوكالات والمنظمات المنفذة الأخرى في ما يتعلق بالتعاون التقني، بالإضافة إلى مشاركة الأونكتاد في عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    32. Las actividades futuras del Programa de Centros de Comercio seguirán persiguiendo el objetivo de reducir la participación de la UNCTAD en él. UN 32- ستواصل الأنشطة المقبلة لبرنامج النقاط التجارية المساعي التي تبذلها من أجل تخفيض مشاركة الأونكتاد في البرنامج.
    Después, sería importante ayudar a los países en desarrollo en las esferas que ellos mismos eligieran, garantizar la participación de la UNCTAD en las negociaciones en curso y garantizar resultados satisfactorios que reflejaran todos los puntos de vista de las reuniones de la UNCTAD. UN ثم سيكون من المهم مساعدة البلدان النامية في المجالات التي تختارها، وضمان مشاركة الأونكتاد في المفاوضات الجارية، وضمان أن تحقق اجتماعات الأونكتاد نتائج مرضية تعبر عن جميع وجهات النظر.
    Después, sería importante ayudar a los países en desarrollo en las esferas que ellos mismos eligieran, garantizar la participación de la UNCTAD en las negociaciones en curso y garantizar resultados satisfactorios que reflejaran todos los puntos de vista de las reuniones de la UNCTAD. UN ثم سيكون من المهم مساعدة البلدان النامية في المجالات التي تختارها، وضمان مشاركة الأونكتاد في المفاوضات الجارية، وضمان أن تحقق اجتماعات الأونكتاد نتائج مرضية تعبر عن جميع وجهات النظر.
    Después, sería importante ayudar a los países en desarrollo en las esferas que ellos mismos eligieran, garantizar la participación de la UNCTAD en las negociaciones en curso y garantizar resultados satisfactorios que reflejaran todos los puntos de vista de las reuniones de la UNCTAD. UN ثم سيكون من المهم مساعدة البلدان النامية في المجالات التي تختارها، وضمان مشاركة الأونكتاد في المفاوضات الجارية، وضمان أن تحقق اجتماعات الأونكتاد نتائج مرضية تعبر عن جميع وجهات النظر.
    El orador insistió en la cuestión de las dificultades de la oferta como elemento clave de la labor de la UNCTAD, e hizo notar la importancia de la participación de la UNCTAD en el JITAP y el Marco Integrado. UN وأبرز مسألة القيود في جانب العرض باعتبارها عنصرا رئيسيا من عناصر عمل الأونكتاد، وأشار في الوقت ذاته إلى أهمية مشاركة الأونكتاد في البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية وفي الإطار المتكامل.
    Para terminar, el orador reafirmó todo el apoyo de su Gobierno a la participación de la UNCTAD en el proceso intergubernamental. UN وختاما، أعاد المتحدث تأكيد دعم حكومته القوي لمشاركة الأونكتاد في العملية الحكومية الدولية.
    Para terminar, el orador reafirmó todo el apoyo de su Gobierno a la participación de la UNCTAD en el proceso intergubernamental. UN وختاما، أعاد المتحدث تأكيد دعم حكومته القوي لمشاركة الأونكتاد في العملية الحكومية الدولية.
    la participación de la UNCTAD en el JITAP era sumamente importante, y el Marco Integrado se encontraba en una fase crucial en que todas las partes debían realizar su contribución para mejorar el concepto. UN كما أشار إلى الأهمية الكبيرة لمشاركة الأونكتاد في البرنامج المتكامل للمساعدة الفنية، سيما وأن الإطار المتكامل يمر بمرحلة حرجة تتطلب مساهمة كافة الأطراف بغية تحسين هذا المفهوم.
    El representante de la República Islámica del Irán dijo que la función de la UNCTAD en el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas tenía importancia decisiva y que en consecuencia acogía complacido la participación de la UNCTAD en la Reunión de Alto Nivel. UN 35 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية إن دور الأونكتاد في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة هو دور بالغ الأهمية، ولذلك فإنه يرحب بمشاركة الأونكتاد في الاجتماع الرفيع المستوى.
    El representante de la República Islámica del Irán dijo que la función de la UNCTAD en el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas tenía importancia decisiva y que en consecuencia acogía complacido la participación de la UNCTAD en la reunión de alto nivel. UN 35 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية إن دور الأونكتاد في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة هو دور بالغ الأهمية، ولذلك فإنه يرحب بمشاركة الأونكتاد في الاجتماع الرفيع المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد