Se debe prestar una atención especial a la participación de las niñas y las jóvenes en todas las actividades de ese tipo destinadas a la potenciación de los jóvenes. | UN | وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى مشاركة الفتيات والشابات في جميع اﻷنشطة من هذا القبيل التي تهدف إلى تمكين الشباب. |
:: Preparación de estudios en esta materia a fin de diseñar mecanismos para aumentar la participación de las niñas en la educación primaria, secundaria y terciaria. | UN | :: إجراء بحوث في هذا المجال لاستنباط آليات لزيادة مشاركة الفتيات في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي. |
Además, la participación de las niñas en la enseñanza disminuye con la edad. | UN | وعلاوة على ذلك فقد تبين أن مشاركة الفتيات في التعليم تقل مع زيادة السن. |
Por ejemplo, la participación de las niñas en la enseñanza técnica sólo alcanza el 14%, mientras que la tasa de promoción es inferior al 10%. | UN | وعلى سبيل المثال تبلغ مشاركة البنات في التعليم التقني 14 في المائة فقط ويقل معدل التقدم عن 10 في المائة. |
Está presente en todos los sectores de la sociedad (sociales, económicos o políticos) y entorpece la participación de las niñas en ella. | UN | وهي تتغلغل في كل قطاعات المجتمع سواء أكانت اجتماعية أم اقتصادية أم سياسية، وتعيق مشاركة البنات في المجتمع. |
En el siguiente cuadro se indica la participación de las niñas en diferentes niveles de la enseñanza pública. | UN | ويبين الجدول التالي مشاركة الفتيات في مختلف السنوات الدراسية في المدارس الحكومية. |
Con el propósito de estimular la participación de las niñas, el TEVET ofrece un plan de becas. | UN | ولتشجيع مشاركة الفتيات أدخل المشروع المذكور نظام المنح الطلابية. |
Alemania señaló las dificultades que conlleva aumentar la participación de las niñas y las jóvenes en los procesos de toma de decisiones en las esferas política, económica y social. | UN | ونوهت ألمانيا إلى التحدي المتمثل في زيادة مشاركة الفتيات والشابات في عمليات صنع القرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي. |
Con arreglo al plan de desarrollo, se promoverá, en particular, la participación de las niñas y mujeres inmigrantes en la educación. | UN | ووفقاً لخطة تطوير التعليم، عززت بصفة خاصة مشاركة الفتيات والنساء المهاجرات في التعليم. |
A niveles más altos de la estructura docente, disminuye bruscamente la participación de las niñas. | UN | وفي المستويات الأعلى من الهيكل التعليمي تنخفض مشاركة الفتيات انخفاضاً حاداً. |
viii) Informando de la participación de las niñas y estimulándola, así como fomentando la sensibilidad cultural de los centros educativos. | UN | ' 8` الإبلاغ عن مشاركة الفتيات ومراعاة المنظور الجنساني والثقافي في البيئات التعليمية وتحسينهما. |
Por consiguiente, el aumento de la participación de las niñas en la enseñanza primaria y secundaria es un primer paso para darles acceso, en igualdad de condiciones, a la educación científica. | UN | وتشكل زيادة مشاركة الفتيات في التعليم الابتدائي والثانوي الخطوة الأولى نحو كفالة تكافؤ الفرص في تعلّم العلوم. |
Recientemente, en Bélgica, se editó una publicación destinada a sensibilizar a los maestros para que promovieran la participación de las niñas en el estudio de las ciencias. | UN | ووضعت النرويج مؤخرا منشورا لتوعية وتدريب المدرسين على تعزيز مشاركة الفتيات في المسارات العلمية. |
:: Se facilita la participación de las niñas en todos los ámbitos de toma de decisiones; | UN | :: تسهيل مشاركة الفتيات في جميع مستويات صنع القرار؛ |
La atención prestada a la participación de las niñas también ha sido insuficiente. | UN | وكان التركيز على مشاركة الفتيات غير كاف أيضا. |
El Ministerio de Educación e Investigación ha empezado a elaborar estadísticas para determinar la participación de las niñas en los temas científicos. | UN | وقد بدأت وزارة التعليم والبحوث وضع سجلات إحصائية لتقرير مدى مشاركة البنات في مواضيع العلوم. |
Promete fortalecer las familias y promover la participación de las niñas en sus propias vidas y en sus sociedades. | UN | وقُدم وعد بدعم الأسر وتعزيز مشاركة البنات في حياتهن الخاصة وفي مجتمعاتهن. |
∙ Adoptar medidas para alentar la participación de las niñas en las ciencias y la tecnología. | UN | * اتخاذ إجراءات لتشجيع مشاركة البنات في العلم والتكنولوجيا. |
:: Apoyar la participación de las niñas y los niños en la formulación de políticas para mejorar la educación sexual. | UN | :: دعم مشاركة الفتاة والفتى في وضع سياسات لتحسين التربية الجنسية. |
Las comunidades se encargan de la gestión de las escuelas y el apoyo está supeditado a la participación de las niñas. | UN | وتقع إدارة المدارس على عاتق المجتمعات المحلية ومشاركة الفتيات في التعليم شرط لتقديم الدعم. |
la participación de las niñas en el deporte se ha relacionado, asimismo, con una mayor satisfacción familiar y una calidad de vida superior, así como con resultados psicológicos positivos y el empoderamiento social. | UN | ويرتبط اشتراك الفتيات في الرياضة أيضا بتحسن رضا الأسرة ونوعية حياة فائقة، فضلا عن نتائج نفسية إيجابية وتمكين اجتماعي. |