ويكيبيديا

    "la participación de las personas con discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • مشاركة المعوقين
        
    • بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة
        
    • إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • إشراك المعوقين
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم
        
    • بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المعوقين من المشاركة
        
    • بإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • مشاركة المعاقين في
        
    Para que el proceso sea realmente incluyente, se han de eliminar los obstáculos a la participación de las personas con discapacidad. UN ولكي تكون العملية شاملة بحق للجميع، لا بد من إزالة العوائق التي تحول دون مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Dos de los informes contenían datos que demuestran que la participación de las personas con discapacidad en el empleo remunerado es muy baja. UN وقد تضمن تقريران بيانات تظهر مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل بأجور متدنية جدا.
    Panamá preguntó sobre las medidas adoptadas para incrementar la participación de las personas con discapacidad en las políticas que las afectaban. UN وتساءلت بنما عن التدابير المعتمدة لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات التي تعنيهم.
    Los Estados deberán apoyar la participación de las personas con discapacidad en competencias nacionales e internacionales. UN وينبغي للدول أن تدعم مشاركة المعوقين في المباريات الوطنية والدولية.
    15. En todos los Länder existen asimismo leyes para promover la participación de las personas con discapacidad. UN 15- وتوجد أيضاً في جميع الأقاليم قوانين بشأن النهوض بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    iv) Mayor número de medidas adoptadas para asegurar la participación de las personas con discapacidad UN ' 4` ازدياد عدد التدابير المتخذة لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة
    Se han llevado a cabo acciones y medidas para garantizar la participación de las personas con discapacidad en las elecciones, en cumplimiento del artículo 29 de la Convención. UN واتخذت تدابير لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الانتخابات، عملا بالمادة 29.
    Hay que adoptar medidas para asegurar la participación de las personas con discapacidad en los programas de cooperación internacional. UN وينبغي اتخاذ التدابير بغية كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج التعاون الدولي.
    A tal fin, es necesario localizar y abordar las lagunas jurídicas, normativas y de aplicación que obstaculizan la participación de las personas con discapacidad. UN وهو ما يستلزم تحديد ومعالجة الثغرات الموجودة في القوانين والسياسات وفي تنفيذها، وهي الثغرات التي تعرقل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En respuesta, la Secretaría ha tratado de garantizar la participación de las personas con discapacidad en la labor de las Naciones Unidas. UN واستجابة لذلك، تسعى الأمانة العامة إلى كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في أعمال الأمم المتحدة.
    Velar por la participación de las personas con discapacidad en la vida política y pública UN ضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة
    Insistió en la particular importancia de velar por la participación de las personas con discapacidad. UN وشدد على الأهمية الخاصة لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se confía en incrementar la participación de las personas con discapacidad en el mercado de trabajo y mejorar la igualdad en el acceso al empleo. UN ويتوقع أن يؤدي الإطار إلى تحسين مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل والمساواة في إمكانية الوصول إلى الوظائف.
    También es necesario elevar la participación de las personas con discapacidad en cargos públicos. UN ومن الضروري أيضا زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف العامة.
    Se han adoptado también varias medidas para aumentar la participación de las personas con discapacidad en la vida cultural, las actividades recreativas, el esparcimiento y los deportes. UN كما اتخذ عدد من التدابير أيضا لتشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الثقافية وأنشطة الترفيه والتسلية والرياضة.
    Asimismo, le recomienda que adopte medidas específicas para promover la participación de las personas con discapacidad en los órganos constituidos por elección. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير محددة لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الهيئات المنتخَبة.
    Los Estados deben promover la adopción de medidas para la participación de las personas con discapacidad en la vida religiosa de sus comunidades en un pie de igualdad. UN تشجع الدول اتخاذ التدابير الرامية الى تحقيق مشاركة المعوقين على قدم المساواة في الحياة الدينية لمجتمعهم.
    Los Estados deberán apoyar la participación de las personas con discapacidad en competencias nacionales e internacionales. UN وينبغي للدول أن تدعم مشاركة المعوقين في المباريات الوطنية والدولية.
    Mediante la presente declaración, renovamos el compromiso de la UIP con la participación de las personas con discapacidad en la vida política y pública y con la actuación para que este principio no sea letra muerta sino que se traduzca en realidades. UN وبهذا البيان، نجدد التزام الاتحاد البرلماني الدولي بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة، وبالتأكد من أن هذا المبدأ لن يظل حبرا على ورق ولكنه سيترجم إلى أفعال.
    1. Adoptará medidas prácticas para crear entornos inclusivos y sin obstáculos que favorezcan la participación de las personas con discapacidad en sus trabajos; UN 1 - تنفيذ تدابير عملية لتهيئة بيئات شاملة للجميع وخالية من العوائق لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في أعماله؛
    En la encuesta se examinó igualmente la participación de las personas con discapacidad respecto de cada una de las medidas enumeradas en las Normas Uniformes. UN وبحثت الدراسة الاستقصائية أيضا مسألة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في كل من التدابير المدرجة في القواعد الموحدة.
    la participación de las personas con discapacidad en este proceso no puede dejarse a la buena voluntad; por el contrario, debe planificarse estratégicamente. UN ولا يجب أن تكون عملية إشراك المعوقين في هذه العملية متروكة لحسن النية، بل يجب أن تخضع لاستراتيجية محددة.
    En los párrafos siguientes se mencionan algunos ejemplos de los programas organizados por el Gobierno de la RAEHK y varias organizaciones para alentar la participación de las personas con discapacidad en las actividades culturales y artísticas. UN وترد في الفقرات التالية أدناه بعض الأمثلة على البرامج التي تنظمها الحكومة ومختلف المنظمات في هونغ كونغ لتشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في الأنشطة الثقافية والفنية.
    Nueva Zelandia considera que los derechos y la participación de las personas con discapacidad son componentes indispensables de la reducción del riesgo de desastres, de las actividades humanitarias y la planificación para casos de emergencia. UN وتعتبر نيوزيلندا أن إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم في المجتمع مكونان ضروريان من مكونات خفض مخاطر الكوارث، والعمل الإنساني، والتخطيط للحالات الطارئة.
    Con las dos leyes nuevas se procura incrementar la participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas en el Comité Nacional para el Empoderamiento de las Personas con Discapacidad y el Comité Nacional sobre la Educación de las Personas con Discapacidad. UN والقانونان الجديدان يحاولان زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم في اللجنة الوطنية المعنية بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الوطنية المعنية بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se reconoce cada vez más que para lograr los objetivos del Programa de Acción Mundial de plena participación e igualdad es preciso potenciar la participación de las personas con discapacidad. UN وهناك اعتراف متزايد بضرورة تمكين المعوقين من المشاركة لتحقيق هدفي برنامج العمل العالمي من حيث المشاركة التامة والمساواة.
    El Gobierno se ha comprometido a colaborar con las personas con discapacidad en la supervisión, la preparación de informes y la aplicación de la Convención y a tener en cuenta el principio de la participación de las personas con discapacidad en las decisiones que afecten a sus vidas. UN الحكومة ملتزمة بإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في رصد الاتفاقية والإبلاغ عنها وتنفيذها، وبإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرارات التي ستؤثر على حياتهم.
    Desde el último informe, se han llevado a cabo iniciativas en el marco de la NZDS para mejorar la participación de las personas con discapacidad en el empleo, la enseñanza superior y el acceso a los servicios de salud. UN ومنذ التقرير السابق تم اتخاذ مبادرات في إطار الاستراتيجية المذكورة أعلاه لتحسين مشاركة المعاقين في الوظائف وفي التعليم العالي ووصولهم إلى الخدمات الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد