ويكيبيديا

    "la participación de los estados partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاركة الدول الأطراف
        
    • مشاركة دول أطراف
        
    • لمشاركة الدول الأطراف
        
    El documento deberá incluir en forma de cuadros los datos sobre la participación de los Estados partes en las medidas acordadas de fomento de la confianza desde la última Conferencia de Examen. UN وينبغي أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير؛
    El documento incluía en forma de cuadros los datos sobre la participación de los Estados partes en las medidas acordadas de fomento de la confianza desde la última Conferencia de Examen. UN وتضمنت الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير؛
    El documento debería incluir un resumen en forma de cuadro de los datos sobre la participación de los Estados partes en esas medidas desde la última Conferencia de Examen. UN وينبغي أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير؛
    El documento incluía un resumen en forma de cuadro de los datos sobre la participación de los Estados partes en esas medidas desde la última Conferencia de Examen. UN وينبغي أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير؛
    Estos fondos se utilizaron para patrocinar la participación de los Estados partes en la Reunión de Expertos y en la Reunión de los Estados Partes; apoyar la aplicación nacional mediante, entre otras cosas, la realización de actividades y talleres; apoyar la labor de publicaciones y documentación; y aportar recursos complementarios a la Dependencia para la participación en reuniones y talleres pertinentes. UN واستُخدم هذا التمويل في رعاية مشاركة دول أطراف في اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف، وفي دعم التنفيذ على الصعيد الوطني، بما في ذلك عن طريق الأنشطة وحلقات العمل، وفي إصدار منشورات ووثائق، كما استخدم في تكميل موارد الوحدة لتمكينها من المشاركة في الاجتماعات وحلقات العمل ذات الصلة بعملها.
    En este sentido, asigna una alta prioridad a la participación de los Estados partes en el marco jurídico que se ha desarrollado en la etapa de implementación del Programa. UN وإننا نعلق أهمية كبيرة، في هذا الصدد على مشاركة الدول الأطراف في الإطار القانوني الذي استحدث أثناء مرحلة تنفيذ جدول الأعمال.
    El documento debía incluir, en forma de cuadros, los datos sobre la participación de los Estados partes en las medidas desde la última conferencia de examen. UN وكان المطلوب أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير.
    8. Deben determinarse medidas para mejorar la participación de los Estados partes. UN 8- وينبغي تحديد التدابير اللازمة لتحسين مشاركة الدول الأطراف.
    v) Facilidades para la celebración de acuerdos bilaterales, regionales y multilaterales que permitan, sobre una base recíprocamente ventajosa, equitativa y no discriminatoria, la participación de los Estados partes en el desarrollo y la aplicación de la biotecnología; UN `5` تيسير إبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية وأقاليمية ومشتركة بين عدة أقاليم، تنص على مشاركة الدول الأطراف في تطوير وتطبيق التكنولوجيا الأحيائية، على أساس تبادل المنفعة والمساواة وعدم التمييز؛
    v) Facilidades para la celebración de acuerdos bilaterales, regionales y multilaterales que permitan, sobre una base recíprocamente ventajosa, equitativa y no discriminatoria, la participación de los Estados partes en el desarrollo y la aplicación de la biotecnología; UN `5` تيسير إبرام اتفاقية ثنائية وإقليمية وأقاليمية ومشتركة بين عدة أقاليم، تنص على مشاركة الدول الأطراف في تطوير وتطبيق التكنولوجيا الأحيائية، على أساس تبادل المنفعة والمساواة وعدم التمييز؛
    8. La Conferencia observa que el examen del artículo V de la Convención ha demostrado la necesidad de aumentar la participación de los Estados partes en el proceso de elaboración de medidas de fomento de la confianza. UN 8- يلاحظ المؤتمر أن استعراض المادة الخامسة من الاتفاقية قد أثبت ضرورة تعزيز مشاركة الدول الأطراف في تدابير بناء الثقة.
    En el anexo I figuran los formularios acordados para la presentación de información sobre medidas de fomento de la confianza, y en el anexo II, los datos de la participación de los Estados partes en esas medidas, resumidos en forma de cuadro. UN ويورد المرفق الأول الاستمارات المتفق عليها لتقديم تدابير بناء الثقة، ويظهر المرفق الثاني بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في هذه التدابير.
    Apoyará la participación de los Estados partes en las actividades relacionadas con la Convención, en especial de los Estados partes de recursos limitados afectados por los restos explosivos de guerra (REG) y las minas. UN دعم مشاركة الدول الأطراف في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية، ولا سيما الدول الأطراف المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وبالألغام والمحدودة الموارد.
    El Coordinador del Programa de Patrocinio, Sr. Peter Sagar del Canadá, informó sobre las iniciativas del Programa para facilitar la participación de los Estados partes afectados por las minas, los Estados no partes que están interesados en adherirse a la Convención y los expertos portavoces de las reuniones del Comité Permanente. UN أفاد منسق برنامج الرعاية، السيد بيتر ساغار ممثل كندا، عن جهود البرنامج في سبيل تيسير مشاركة الدول الأطراف من البلدان النامية المتضررة من الألغام، والدول غير الأطراف المهتمة بالانضمام إلى الاتفاقية، والخبراء المتكلمين، في اجتماعات اللجنة الدائمة.
    El Coordinador del Programa de Patrocinio, Sr. Peter Sagar del Canadá, informó sobre las iniciativas del Programa para facilitar la participación de los Estados partes pertenecientes a los países en desarrollo afectados por las minas, los Estados no partes que están interesados en adherirse a la Convención y los expertos portavoces de las reuniones del Comité Permanente. UN أفاد منسق برنامج الرعاية، السيد بيتر ساغار ممثل كندا، عن جهود البرنامج في سبيل تيسير مشاركة الدول الأطراف من البلدان النامية المتضررة من الألغام، والدول غير الأطراف المهتمة بالانضمام إلى الاتفاقية والخبراء المتكلمين في اجتماعات اللجنة الدائمة.
    El Coordinador del Programa de Patrocinio, Sr. Peter Sagar del Canadá, informó sobre las iniciativas del Programa para facilitar la participación de los Estados partes afectados por las minas, los Estados no partes que están interesados en adherirse a la Convención y los expertos portavoces de las reuniones del Comité Permanente. UN أفاد منسق برنامج الرعاية، السيد بيتر ساغار ممثل كندا، عن جهود البرنامج في سبيل تيسير مشاركة الدول الأطراف من البلدان النامية المتضررة من الألغام، والدول غير الأطراف المهتمة بالانضمام إلى الاتفاقية، والخبراء المتكلمين، في اجتماعات اللجنة الدائمة.
    Los Copresidentes recomiendan que en 2003-2004 el Comité Permanente redoble sus esfuerzos por fomentar la participación de los Estados partes afectados por las minas en sus reuniones. UN :: يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تعمل اللجنة الدائمة في 2002-2003 على زيادة الجهود المبذولة لتعزيز مشاركة الدول الأطراف المتضررة من الألغام في اجتماعي اللجنة الدائمة.
    Los Copresidentes recomiendan que en 2003-2004 el Comité Permanente redoble sus esfuerzos por fomentar la participación de los Estados partes afectados por las minas en sus reuniones. UN :: يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تعمل اللجنة الدائمة في 2002-2003 على زيادة الجهود المبذولة لتعزيز مشاركة الدول الأطراف المتأثرة بالألغام في اجتماعي اللجنة الدائمة.
    21. A fin de apoyar y aumentar la participación de los Estados partes en desarrollo en las reuniones del programa entre períodos de sesiones, la Conferencia decide establecer un programa de patrocinio, financiado con contribuciones voluntarias de los Estados partes que estén en condiciones de proporcionarlas. UN 21- من أجل دعم وزيادة مشاركة الدول الأطراف النامية في اجتماعات برنامج ما بين الدورات، يقرر المؤتمر إنشاء برنامج للرعاية، ممول من تبرعات الدول الأطراف ذات الاستطاعة.
    25. La Conferencia observa que el examen del artículo V de la Convención ha demostrado la necesidad de seguir aumentando la participación de los Estados partes en las medidas de fomento de la confianza. UN 25- يلاحظ المؤتمر أن استعراض المادة الخامسة من الاتفاقية أظهر الحاجة إلى مواصلة تحسين مشاركة الدول الأطراف في تدابير بناء الثقة.
    640. El Comité expresó su satisfacción por la participación de los Estados partes en la reunión y por sus contribuciones constructivas. UN 640- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمشاركة الدول الأطراف ولما قدمته لهذا الاجتماع من إسهامات بنّاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد