ويكيبيديا

    "la participación de los organismos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاركة وكالات
        
    • اشتراك وكاﻻت
        
    • مشاركة مؤسسات
        
    • الى مشاركة وكاﻻت
        
    También se reiteró la importancia de la participación de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones interesadas en dicha empresa. UN وأعيد أيضا تأكيد أهمية مشاركة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية في هذا المسعى.
    Cuadro 2 Referencias a la participación de los organismos de las Naciones Unidas y de las instituciones financieras en la preparación de UN الجدول ٢ - إشارات الى مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في برامج العمل الوطنية
    Por una parte, algunos organismos han demostrado mayor empeño que otros y, por la otra, la participación de los organismos de las Naciones Unidas en las actividades complementarias de la Cumbre ha sido mayor en algunos países que en otros. UN وقد أظهرت بعض الوكالات التزاما أشد من التزام وكالات أخرى، كما أن مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة في أنشطة متابعة مؤتمر القمة كانت أقوى في بعض البلدان من غيرها.
    Es impensable avanzar en temas vinculados al desarrollo sin la participación de los organismos de Bretton Woods. UN فإحراز تقدم في التنمية لا يمكن التفكير فيه دون مشاركة مؤسسات بريتون وودز.
    El Secretario General, con el acuerdo de esos gobiernos, busca ahora la participación de los organismos de las Naciones Unidas que puedan contribuir con la pericia y los recursos necesarios a este esfuerzo. UN واﻷمين العام يسعى اﻵن، بموافقة تلك الحكومات، الى مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة التي يمكنها أن تسهم بالخبرة والموارد اللازمة في هذا الجهد.
    A continuación, recordó que en la reciente evaluación de la ejecución nacional se pedía que se realzara la participación de los organismos de las Naciones Unidas. UN ١٢٦ - وواصل كلامه قائلا إن التقييم اﻷخير للتنفيذ الوطني قد طالب بتعزيز مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة.
    A continuación, recordó que en la reciente evaluación de la ejecución nacional se pedía que se realzara la participación de los organismos de las Naciones Unidas. UN ١٢٦ - وواصل كلامه قائلا إن التقييم اﻷخير للتنفيذ الوطني قد طالب بتعزيز مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة.
    Se prevé que la introducción del mecanismo del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo facilitará la participación de los organismos de las Naciones Unidas en la ejecución de programas conjuntos al nivel de los países. UN وأن من المتوقع أن ييسر استحداث إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة في تنفيذ برامج مشتركة على الصعيد القطري.
    El llamamiento de emergencia y el compromiso de las Naciones Unidas, junto con la participación de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, con toda seguridad mitigarán los efectos del tsunami. UN ومناشدة الأمم المتحدة الفورية وتعهدات أعضاء الأمم المتحدة، بالإضافة على مشاركة وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، ستخفف بالتأكيد آثار سونامي.
    La controversia no sólo había desatado masivas protestas públicas, sino que también había dado lugar a una revelación, sorprendentemente bien documentada, de la participación de los organismos de inteligencia del Pakistán en cuestiones políticas y judiciales. UN ولم يُثر هذا الخلاف احتجاجات جماهيرية واسعة النطاق فحسب، وإنما أدى أيضا إلى إماطة اللثام عن مشاركة وكالات الاستخبارات الباكستانية في المسائل السياسية والقضائية بشكل موثق توثيقا جيدا على نحو غير عادي.
    La falta de transparencia en relación con las circunstancias en que se utilizaban drones armados, así como la participación de los organismos de inteligencia en su utilización, creaba obstáculos para determinar el marco jurídico aplicable y garantizar su cumplimiento. UN وانعدام الشفافية فيما يتعلق بظروف استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار، فضلاً عن مشاركة وكالات الاستخبارات في استخدامها، عائق أمام تحديد الإطار القانوني الواجب تطبيقه وضمان الامتثال له.
    Esta unidad imparte cursos de cooperación civil-militar de las Naciones Unidas, y coordina la participación de los organismos de las Naciones Unidas en las principales prácticas humanitarias. UN وتنظم الوحدة دورات الأمم المتحدة بشأن التعاون المدني - العسكري ، وتنسق مشاركة وكالات الأمم المتحدة في تدريبات رئيسية بمقتضى سيناريوهات إنسانية.
    En los últimos años, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas ha trabajado para profundizar la participación de los organismos de las Naciones Unidas en los procesos de adopción de decisiones, a fin de promover una mayor implicación en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 16 - وفي السنوات الأخيرة، عمل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني على توسيع مشاركة وكالات الأمم المتحدة في عمليات اتخاذ القرارات بغية تعزيز زيادة الامتلاك في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    h) promueven la participación de los organismos de las Naciones Unidas que poseen una ventaja comparativa. UN (ح) تشجيع مشاركة وكالات الأمم المتحدة ذات الميزة النسبية.
    Con ese fin, los Estados deben apoyar la participación de los organismos de las Naciones Unidas en la labor de fomento de la capacidad de los garantes de los derechos y otros interesados, incluido el sector empresarial, con el fin de que apoyen los procesos de ratificación y apliquen la legislación y las políticas sobre los derechos de las personas con discapacidad, en cumplimiento de la Convención. UN ولهذه الغاية، ينبغي للدول أن تدعم مشاركة وكالات الأمم المتحدة في جهود بناء قدرات الجهات المسؤولة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك قطاع الأعمال، الرامية إلى دعم عمليات التطبيق وتنفيذ التشريعات والسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة على نحو يمتثل للاتفاقية.
    55. Por último, en la región de Europa y la Comunidad de Estados Independientes se han asignado fondos de la partida de servicios de apoyo técnico 1 específicamente para facilitar la participación de los organismos de las Naciones Unidas en la planificación y gestión del desarrollo. UN ٥٥ - وختاما، جرى في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة تخصيص أموال دعم الخدمات التقنية على مستوى البرامج )الدعم - ١( بصفة محددة لتيسير مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة في تخطيط وإدارة التنمية.
    La información contenida en ese cuadro se utilizaría para seguir intensificando la participación de los organismos de las Naciones Unidas en la implantación del Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra. UN وستُستخدم المعلومات الواردة في ذلك الجدول لزيادة تعزيز مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة في تنفيذ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    La Oficina del Alto Comisionado también ha llevado a cabo un ejercicio de cooperación interinstitucional para fomentar la participación de los organismos de las Naciones Unidas en el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban. UN كما شاركت المفوضية في عملية تعاون مشتركة بين المؤسسات للتشجيع على مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة في عملية التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد