Nota de la Secretaría sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso preparatorio | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر |
Nota de la Secretaría sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso preparatorio | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر |
A este respecto, el actual reglamento del Comité no prevé la participación de organizaciones no gubernamentales en sus períodos de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد فإن النظام الداخلي الحالي للجنة لا ينص على مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورات اللجنة. |
Con la participación de organizaciones no gubernamentales, Kazajstán ha preparado un Plan de Acción Nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وهي قد وضعت بمشاركة المنظمات غير الحكومية خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
Deseo reconocer y agradecer la participación de organizaciones no gubernamentales y mujeres de comunidades de Nueva Zelandia en la preparación del informe. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لمشاركة المنظمات غير الحكومية والمرأة في المجتمعات المحلية في نيوزيلندا في إعداد هذا التقرير. |
El Comité también celebra a este respecto los esfuerzos realizados para facilitar la participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso de aplicación. | UN | وترحب اللجنة أيضا في هذا الصدد بالجهود المبذولة لتيسير اشتراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ العملية. |
Algunos gobiernos latinoamericanos han promovido también la participación de organizaciones no gubernamentales. | UN | كما شجعت حكومات أمريكا اللاتينية مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
La Secretaría presta especial atención a la participación de organizaciones no gubernamentales, según lo decidió la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وقالت ان اﻷمانة العامة تولي مشاركة المنظمات غير الحكومية اهتماما خاصا على نحو ما قررته لجنة مركز المرأة. |
Se tiende a conceder mayor importancia al fomento de la salud y a la participación de organizaciones no gubernamentales en la ejecución de los programas. | UN | ويتمثل الاتجاه السائد في زيادة التركيز على النهوض بالصحة وضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرنامج. |
Cada vez es mayor la participación de organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria. | UN | وتزداد بإطراد مشاركة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
Expresó además su satisfacción por el aumento de la participación de organizaciones no gubernamentales en calidad de observadoras en las reuniones del Comité Permanente durante el año pasado. | UN | وأعرب أيضا عن ارتياحه لازدياد مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة الدائمة بصفة مراقب خلال العام الماضي. |
Ampliación de la participación de organizaciones no gubernamentales incluidas en la Lista a los fines de la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | توسيع مشاركة المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة ﻷغراض أعمال لجنة التنمية المستدامة |
Expresó además su satisfacción por el aumento de la participación de organizaciones no gubernamentales en calidad de observadoras en las reuniones del Comité Permanente durante el año pasado. | UN | وأعرب أيضا عن ارتياحه لازدياد مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة الدائمة بصفة مراقب خلال العام الماضي. |
El CCI constató que para el éxito del programa era necesario, además, una buena gestión del proyecto, una ubicación cuidadosa y una selección de productos, así como la participación de organizaciones no gubernamentales locales. | UN | ورأى مركز التجارة الدولية أنه إلى جانب حسن إدارة المشاريع، يشكل تحديد الموقع واختيار المنتجات بعناية باﻹضافة إلى مشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية عوامل ضرورية لنجاح قرى الانتاج للتصدير. |
España elaboró un programa amplio de actividades con la participación de organizaciones no gubernamentales, asociaciones privadas y organizaciones de ancianos. | UN | أما إسبانيا فوضعت برنامجا شاملا لﻷنشطة تضمن مشاركة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة ومنظمات كبار السن. |
Igualmente encomiable es la participación de organizaciones no gubernamentales en la formulación y aplicación de políticas. | UN | وكذلك، أشارت إلى ضرورة التنويه بمشاركة المنظمات غير الحكومية في قرارات صنع السياسات. |
Reuniones de coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas para el sur del Líbano, con la participación de organizaciones no gubernamentales, cada dos semanas | UN | اجتماعات التنسيق المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لجنوب لبنان، بمشاركة المنظمات غير الحكومية مرة كل أسبوعين |
En breve se darán directrices para la participación de organizaciones no gubernamentales no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social en las reuniones preparatorias regionales y en la Conferencia de 1995. | UN | وقالت انه سيتم قريبا توفير مبادئ توجيهية بالنسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري في الاجتماعات التحضيرية الاقليمية وفي مؤتمر عام ١٩٩٥. |
Es también importante considerar las modalidades y las consecuencias de la participación de organizaciones no gubernamentales en la reunión. | UN | ومن اﻷهمية أيضا بحث الطرائق واﻵثار المترتبة على اشتراك المنظمات غير الحكومية في الحدث. |
la participación de organizaciones no gubernamentales facilita la interfaz a ese nivel. | UN | ويساعد إشراك المنظمات غير الحكومية على تحقيق التماس مع ذلك المستوى. |
La Asamblea modificó también el mandato del Fondo Fiduciario del CIND, teniendo en cuenta las recomendaciones hechas por el Comité en lo que respecta a la participación de organizaciones no gubernamentales en sus períodos de sesiones. | UN | كما عدﱠل هذا القرار اختصاصات الصندوق الاستئماني للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية لمكافحة التصحر كي تأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة فيما يتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في دوراتها. |
Se están alentando la creación de grupos asesores y la participación de organizaciones no gubernamentales. | UN | ويجري حاليا تشجيع إنشاء أفرقة استشارية ومشاركة المنظمات غير الحكومية. |
9. La Comisión acogió con beneplácito la participación de organizaciones no gubernamentales internacionales con conocimientos especializados en los principales temas del programa. | UN | 9- ورحَّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية بشأن المواضيع التي تشملها بنود جدول الأعمال الرئيسية. |
Con la participación de organizaciones no gubernamentales locales se impartieron cursos prácticos sobre el significado de la democracia y los derechos y las responsabilidades de los votantes. | UN | فقد تمﱠ تنظيم ندوات بمشاركة منظمات غير حكومية محلية حول معنى الديمقراطية وحقوق الناخبين ومسؤلياتهم. |
Azerbaiyán indicó que su comisión estatal contaba con la participación de organizaciones no gubernamentales. | UN | فأشارت أذربيجان إلى أن مفوضيتها الحكومية تشمل مشاركة منظمات غير حكومية. |
En el logro de sus objetivos, la UNCTAD seguirá promoviendo el diálogo de política y el intercambio de experiencias entre los gobiernos, la cooperación con otras organizaciones internacionales y la participación de organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas, el sector privado y otros agentes del desarrollo. | UN | ويسعى اﻷونكتاد في سبيل تحقيق أهدافه إلى التأكيد المتواصل في أنشطته على تعزيز الحوار في مجال السياسات العامة وتبادل الخبرات فيما بين الحكومات، والتعاون مع سائر المنظمات الدولية، والمشاركة مع المنظمات غير الحكومية والدوائر اﻷكاديمية والقطاع الخاص والجهات الفاعلة اﻷخرى في مجال التنمية. |
v) Conseguir la participación de organizaciones no gubernamentales. | UN | ' ٥ ' اشراك المنظمات غير الحكومية. |
Se celebrarían dos reuniones oficiosas: el 21 de mayo, una reunión de información del PNUD con la participación de organizaciones no gubernamentales y miembros de la Junta Ejecutiva; y el 22 de mayo, una reunión oficiosa de información sobre el Año Internacional de los Voluntarios. | UN | وسيعقد اجتماعان غير رسميين: أحدهما في ١٢ أيار/ مايو، ويقوم فيه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإحاطة المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجلس التنفيذي بالمعلومات؛ واﻵخر في ٢٢ أيار/ مايو، وهو عبارة عن جلسة إحاطة غير رسمية تتناول السنة الدولية للمتطوعين. |
En casi todas las respuestas se mencionó la participación de organizaciones no gubernamentales, asociaciones de la sociedad civil, iglesias, fondos de beneficencia y comunidades en la formulación y aplicación de las estrategias nacionales en materia de drogas. | UN | وذكر في كل الردود تقريبا انخراط المنظمات غير الحكومية وجمعيات المجتمع المدني والكنائس والصناديق الخيرية والمجتمعات المحلية في صياغة الاستراتيجيات الوطنية الخاصة بالمخدرات ووضعها موضع التنفيذ. |