Convención sobre el acceso a la información y la participación del público en el proceso de toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas medioambientales | UN | اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية |
Enmienda a la Convención sobre el acceso a la información y la participación del público en el proceso de toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas medioambientales | UN | تعديل اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية |
El Ministro de Protección Ambiental ha suscrito el Memorando de cooperación trilateral con el Parlamento y las organizaciones no gubernamentales en relación con los preparativos para la ratificación de la Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en el proceso de toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas medioambientales, de las Naciones Unidas, al que Kazajstán se adhirió en 2000. | UN | وقد وقّع وزير حماية البيئة مذكرة التعاون الثلاثية مع البرلمان والمنظمات غير الحكومية المتعلقة بالاستعدادات للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية، التي انضمت إليها كازاخستان في عام 2000. |
iii) la participación del público en el estudio del cambio climático y sus efectos y en la elaboración de las respuestas adecuadas; y | UN | `3` مشاركة الجمهور في تناول المسائل المتعلقة بتغير المناخ وآثاره وإعداد الاستجابات المناسبة؛ |
iii) la participación del público en el estudio del cambio climático y sus efectos y en la elaboración de las respuestas adecuadas; y | UN | ' 3` مشاركة الجمهور في تناول تغير المناخ وآثاره وإعداد الاستجابات المناسبة؛ |
la participación del público en el establecimiento de normas y reglamentos respecto de los COP resulta esencial. | UN | ومشاركة الجمهور في إنشاء المعايير واللوائح التنظيمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة مسألة ضرورية. |
La Convención de Aarhus sobre el acceso a la información, la participación del público en el proceso de toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas medioambientales es un nuevo tipo de acuerdo sobre medio ambiente y trata directamente de las relaciones entre la sociedad y los organismos públicos. | UN | واتفاقية آروس بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضايا في المسائل البيئية هي نوع جديد من الاتفاقات البيئية وتتصل مباشرة بالعلاقات بين المجتمع والهيئات الحكومية. |
1. La Comisión Económica para Europa (CEPE) trasmitió un memorando explicativo presentado por Bélgica al Grupo de Trabajo de la CEPE encargado de preparar un proyecto de convención sobre el acceso a la información ambiental y la participación del público en el proceso de toma de decisiones sobre el medio ambiente. | UN | ١- أحالت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إلى الفريق العامل التابع للجنة الاقتصادية ﻷوروبا مذكرة توضيحية مقدمة من بلجيكا، وتتعلق بإعداد مشروع اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات البيئية والمشاركة العامة في صنع القرار البيئي. |
La Convención de la CEPE sobre el acceso a la información, la participación del público en el proceso de toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas medioambientales (la Convención de Aarhus) promueve activamente los principios y prioridades de la Declaración de Bucarest. | UN | وتعزز اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بالوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية (اتفاقية أرهوس) بصورة فعالة المبادئ الواردة في إعلان بوخارست. |
Las partes en la Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en el proceso de la toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas medioambientales de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (Convención Arthus) están estudiando la medida en que el público debería participar en las decisiones relacionadas con los organismos modificados genéticamente. D. Área de programas D: Comercio y desarrollo | UN | 62 - وتبحث أُطراف اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بسبل الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات وسبل الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية (اتفاقية آرهوس) مسألة مشاركة الجمهور لمعرفة إلى أي حد يجب أن يشارك في القرارات المتصلة بالكائنات المحورة وراثيا. |
Sus metas son alentar las competiciones locales con vistas a participar en torneos internacionales, proporcionar equipos e instalaciones modernos, atender las necesidades de las personas con discapacidad, organizar actos deportivos femeninos, promulgar leyes adecuadas, obtener apoyo del Gobierno y el sector privado, promover el voluntariado y la participación del público en el deporte y asegurar la formación del personal técnico. | UN | ومن أهدافها التشجيع على تنظيم مسابقات محلية وذلك بهدف المشاركة في البطولات الدولية، وتوفير المعدات والمرافق الحديثة، وتلبية احتياجات المعوقين، وتنظيم الفعاليات النسائية، واعتماد التشريعات المناسبة، وضمان دعم الحكومة والقطاع الخاص، وتشجيع العمل التطوعي، والمشاركة العامة في الرياضة، وضمان تدريب الموظفين. |
La CEPE ha incluido el HCBD en el anexo II del Protocolo sobre los registros de emisión y transferencia de contaminantes de la Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en el proceso de toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas ambientales. | UN | (ب) وأدرجت اللجنة الاقتصادية لأوروبا البيوتادايين السداسي الكلور في المرفق الثاني للبروتوكول بشأن سجل إطلاق الملوثات ونقلها التابع للاتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية. |
La CEPE ha incluido el HCBD en el anexo II del Protocolo sobre los registros de emisión y transferencia de contaminantes de la Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en el proceso de toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas ambientales. | UN | (ب) وأدرجت اللجنة الاقتصادية لأوروبا البيوتادايين السداسي الكلور في المرفق الثاني للبروتوكول بشأن سجل إطلاق الملوثات ونقلها التابع للاتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية. |
la participación del público en el establecimiento de normas y reglamentos respecto de los COP resulta esencial. | UN | وتعتبر مشاركة الجمهور في وضع المعايير واللوائح التنظيمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة مسألة ضرورية. |
Se requiere la participación del público en el diseño y la aplicación de los programas encaminados a abordar las obligaciones y compromisos de los Estados. | UN | فهي تتطلب مشاركة الجمهور في تصميم وتنفيذ البرامج لتناول تعهدات والتزامات الدول. |
Conviene también facilitar el acceso del público a la información sobre el cambio climático y sus efectos, y promover la participación del público en el examen del problema del cambio climático y sus efectos y en la adopción de medidas de respuesta adecuadas. | UN | ومن المفيد أيضاً تيسير حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وآثاره، وتشجيع مشاركة الجمهور في معالجة مسألة تغير المناخ وآثاره وفي استحداث استجابات مناسبة لها. |
A tenor del artículo 6 de la Convención Marco, los Estados deben promover y facilitar la " participación del público en el estudio del cambio climático y sus efectos y en la elaboración de las respuestas adecuadas " . | UN | وتنص الاتفاقية الإطارية، في المادة 6، على أن تشجع الدول وتيسر ' ' مشاركة الجمهور في مواجهة تغير المناخ وآثاره وإعداد الاستجابات المناسبة له``. |
332. Es fundamental la participación del público en el establecimiento de normas y reglamentos sobre los COP. | UN | 332- وتعتبر مشاركة الجمهور في وضع المعايير واللوائح التنظيمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة مسألة ضرورية. |
Su delegación estima que la educación y la información ambiental, así como la participación del público en el proceso de adopción de decisiones, son decisivos a largo plazo para corregir los problemas ambientales. | UN | وقال إن وفد بلده يرى أن الثقافة البيئية واﻹعلام ومشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات وسائل أساسية في اﻷجل الطويل لمعالجة المشاكل البيئية. |
2. Subraya la importancia del principio del derecho del público a la información, inextricablemente vinculado con la participación del público en el proceso de adopción de decisiones en la esfera del medio ambiente; | UN | ٢ - يؤكد على أهمية مبدأ حق الجمهور في المعرفة، والذي يرتبط ارتباطا وثيقا بالمشاركة العامة في صنع القرارات البيئية؛ |
Asimismo, los Estados Unidos han visto que la participación del público en el proceso de adopción de decisiones relativas a la gestión de los desechos peligrosos y sólidos, permite resolver muchos de los difíciles problemas que entraña esta labor. | UN | وقد وجدت الولايات المتحدة أيضا أن المشاركة الجماهيرية في عمليات صنع القرار التي تتضمن إدارة النفايات الخطرة والجامدة تحل كثيرا من المسائل الصعبة التي ينطوي عليها اﻷمر. |