ويكيبيديا

    "la participación en los gastos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقاسم التكاليف
        
    • وتقاسم التكاليف
        
    • اقتسام التكاليف
        
    • تقاسم التكلفة
        
    • لتقاسم التكاليف
        
    • تقاسم تكاليف
        
    • تقاسم تلك التكاليف
        
    • اﻹنفاق على تقاسم النفقات
        
    • المشاركة في التكاليف
        
    Ingresos de la participación en los gastos del país en que se ejecuta el programa UN 177 دولار 258 دولار إيرادات من تقاسم التكاليف مع بلدان البرامج 82 دولار
    Los arreglos fueron aceptados y la participación en los gastos se basó en la proporción real del volumen de trabajo que correspondía a cada una de las partes. UN وقد قبلت هذه الترتيبات مع تقاسم التكاليف على أساس الحصص الفعلية لعبء العمل العام للخدمات.
    la participación en los gastos y los fondos fiduciarios auxiliares son contribuciones reservadas para proyectos concretos y funcionan sobre la base de una financiación completa. UN ويعد تقاسم التكاليف والصناديق دون الاستئمانية مساهمات مخصصة لمشاريع محددة ويعملان على أساس التمويل الكامل.
    Es necesario seguir fortaleciendo los controles relativos al registro de bienes y la participación en los gastos UN يلزم تعزيز الضوابط في تسجيل الأصول وتقاسم التكاليف
    Se informó también a la Comisión de que la participación en los gastos se calculaba sobre la base del costo real más el 14% de honorarios administrativos. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن اقتسام التكاليف يحسب على أساس التكلفة الفعلية مضافا إليها رسوم إدارية بنسبة 14 في المائة.
    Con respecto a los proyectos financiados con cargo a otros recursos, el cálculo de la participación en los gastos correspondientes a 1995 asciende a 5.750.000 dólares. UN وفيما يتعلق بتمويل المشاريع من موارد أخرى، فإن نفقات تقاسم التكاليف في عام ١٩٩٥ تقدر بمبلغ ٥,٧٥ مليون دولار.
    La Junta reconoció asimismo la importancia de los recursos no básicos, incluida la participación en los gastos y las fuentes no tradicionales de financiación. UN كما اعترف المجلس بأهمية الموارد غير اﻷساسية ومنها تقاسم التكاليف ومصادر التمويل غير التقليدية.
    Reconoció el apoyo generoso brindado por el Gobierno de Australia a la financiación de la participación en los gastos en Papua Nueva Guinea. UN وأعرب عن تقديره لما توفره حكومة استراليا من دعم سخي في تقاسم التكاليف ببابوا غينيا الجديدة.
    Reconoció el apoyo generoso brindado por el Gobierno de Australia a la financiación de la participación en los gastos en Papua Nueva Guinea. UN وأعرب عن تقديره لما توفره حكومة استراليا من دعم سخي في تقاسم التكاليف ببابوا غينيا الجديدة.
    viii) Cuestiones relativas a la participación en los gastos con las organizaciones UN ' ٨ ' مسائل تقاسم التكاليف مع المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي
    La reducción de los fondos para la participación en los gastos se debió a que determinados donantes no cumplieron sus promesas. UN وترتب هذا الهبوط في تمويل تقاسم التكاليف على عــدم وفــاء بعض المانحيــن بما سبق أن تعهدوا به.
    La reducción de los fondos para la participación en los gastos se debió a que determinados donantes no cumplieron sus promesas. UN وترتب هذا الهبوط في تمويل تقاسم التكاليف على عــدم وفــاء بعض المانحيــن بما سبق أن تعهدوا به.
    la participación en los gastos de los países en que se ejecutan programas sigue constituyendo también una parte importante del total de los ingresos. UN ولا يزال تقاسم التكاليف بين البلدان التي تنفذ فيها البرامج يشكل جزءا هاما من مجموع الإيرادات المتحققة.
    Las contribuciones voluntarias aumentaron en 7,2 millones de dólares y la participación en los gastos en 3,2 millones de dólares, pero hubo una disminución de 300.000 dólares en los subfondos fiduciarios. UN وازدادت التبرعات بمقدار 7.2 ملايين دولار، كما ازداد تقاسم التكاليف بمقدار 3.2 ملايين دولار، وقابل هذه الزيادات هبوط في الصناديق الاستئمانية الفرعية قدره 0.3 مليون دولار.
    En los últimos años, ha aumentado en diversas regiones la participación en los gastos de los países en que se ejecutan programas. UN 28 - وفي السنوات الأخيرة، ازدادت مشاركة مختلف المناطق في إطار تقاسم التكاليف بين البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    La cofinanciación incluye la participación en los gastos, los fondos temáticos y otros fondos fiduciarios. UN ويشمل التمويل المشترك تقاسم التكاليف والصناديق المواضيعية والاستئمانية الأخرى.
    Las adquisiciones se basan en proyectos financiados con cifras indicativas de planificación (CIP), recursos especiales del programa (REP), el Fondo de medidas especiales en favor de los países menos adelantados, los servicios industriales especiales (SIE) y la participación en los gastos. UN وتستند المشتريات إلى المشاريع الممولة من أرقام التخطيط الارشادية وموارد البرنامج الخاص وصندوق التدابير الخاصة ﻷقل البلدان نموا والخدمات الصناعية الخاصة وتقاسم التكاليف.
    Los ingresos relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas aumentaron, en tanto que las contribuciones correspondientes a otras fuentes, tales como el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, la participación en los gastos y la financiación completa experimentaron disminuciones. UN وازدادت الإيرادات المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، في حين أن المساهمات المقدمة إلى المصادر الأخرى، من قبيل صندوق التبرعات الخاص وتقاسم التكاليف والتمويل الكامل، قد تعرضت للانخفاض.
    Se informó también a la Comisión de que la participación en los gastos se calculaba sobre la base del costo real más el 14% de honorarios administrativos. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن اقتسام التكاليف يحسب على أساس التكلفة الفعلية مضافا إليها رسوم إدارية بنسبة 14 في المائة.
    Se ha producido un aumento considerable de la participación en los gastos en apoyo de grandes programas de fiscalización de drogas en Bolivia, el Brasil, Colombia y el Perú. UN وقد تحققت زيادة هامة في تقاسم التكلفة دعما لبرامج مراقبة العقاقير في البرازيل وبوليفيا وبيرو وكولومبيا.
    Porcentaje de la participación en los gastos UN النسبة المئوية لتقاسم التكاليف
    En todas esas deliberaciones se utilizará el memorando de entendimiento ya existente sobre la participación en los gastos de los servicios compartidos. UN وثمة مذكرة تفاهم بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة ستُستخدم كأساس لإجراء جميع هذه المناقشات.
    4. Pide a los beneficiarios de los programas y proyectos integrados que, como prueba de su interés, contribuyan a sufragar los costos de los programas mediante la participación en los gastos; UN " ٤- يطلب الى الجهات المستفيدة من البرامج والمشاريع المتكاملة أن تسهم في تكاليف البرامج من خلال تقاسم تلك التكاليف تعبيرا عن التزامها؛
    El total de los gastos para 1995 también había disminuido, como resultado de un nivel inferior al previsto de ejecución de programas y pese a un aumento de la participación en los gastos. UN ونقص اﻹنفاق الكلي لعام ١٩٩٥ أيضا نتيجة لانخفاض مستوى أداء البرنامج عن المتوقع رغم الزيادة في اﻹنفاق على تقاسم النفقات.
    La Secretaría propone que la participación en los gastos se haga por pie cuadrado. UN 111- وتقترح الأمانة العامة المشاركة في التكاليف على أساس القدم المربع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد