ويكيبيديا

    "la participación en reuniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمشاركة في الاجتماعات
        
    • المشاركة في الاجتماعات
        
    • المشاركة في اجتماعات
        
    • واﻻشتراك في اﻻجتماعات
        
    • والمشاركة في اجتماعات
        
    • باﻻشتراك في اﻻجتماعات
        
    • وحضور اجتماعات
        
    • واﻻشتراك في اجتماعات
        
    • بالمشاركة في الاجتماعات
        
    • المشاركة في التجمعات
        
    • الاشتراك في اجتماعات
        
    Otros oradores subrayaron la importancia de la cooperación regional entre países con una base cultural análoga, inclusive la ratificación de convenciones regionales, la participación en reuniones internacionales y el intercambio de información. UN وشدد متحدثون آخرون على أهمية التعاون الاقليمي الذي يشرك بلدانا لها خلفيات ثقافية مماثلة، بما في ذلك التصديق على الاتفاقيات الاقليمية والمشاركة في الاجتماعات الدولية وتبادل المعلومات.
    Se han restringido las actividades de divulgación y la participación en reuniones intergubernamentales y no gubernamentales, así como las actividades de promoción. UN وقُلصت أنشطة توسيع نطاق الشمول والمشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وخفﱢضت أنشطة الترويج والدعوة.
    iv) El desarrollo de normas y procedimientos comunes mediante la participación en reuniones y conferencias internacionales sobre democratización. UN `4 ' وضع قواعد وإجراءات مشتركة من خلال المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية في ميدان إرساء الديمقراطية.
    Incremento de la participación en reuniones internacionales de mujeres UN زيادة المشاركة في الاجتماعات النسائية الدولية
    Había que encontrar una solución a largo plazo a la financiación de la participación en reuniones de expertos antes de que finalizara 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    El poder judicial también se ha beneficiado de su colaboración en la organización de talleres internacionales de capacitación y en la participación en reuniones internacionales. UN وقد استفادت السلطة القضائية من مساعدة هذه المنظمات في تنظيم حلقات عمل تدريبية دولية والمشاركة في الاجتماعات الدولية.
    Redistribución del trabajo relacionado con la asistencia técnica y la participación en reuniones UN إعادة توزيع العمل المتعلق بالمساعدة التقنية والمشاركة في الاجتماعات
    Redistribución del trabajo relacionado con la asistencia técnica y la participación en reuniones UN إعادة توزيع العمل فيما يتعلق بالمساعدة التقنية، والمشاركة في الاجتماعات
    En general, las actividades realizadas consistieron en la elaboración de estudios técnicos, la ejecución de proyectos de cooperación técnica, la convocación de reuniones de expertos, seminarios y cursos prácticos de capacitación y la participación en reuniones intergubernamentales. UN وبوجه عام، تمثلت هذه اﻷنشطة في إعداد دراسات تقنية؛ وتنفيذ مشاريع التعاون التقني؛ وعقد اجتماعات الخبراء؛ والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية؛ والمشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية.
    Por ejemplo, las reducciones de gastos en la partida de viajes pueden incidir en la reunión de datos, las investigaciones, las consultas con los gobiernos y la participación en reuniones. UN فعلى سبيل المثال، قد تؤثر التخفيضات في مجال السفر على جميع البيانات، واﻷبحاث، والمشاورات مع الحكومات والمشاركة في الاجتماعات.
    Por ejemplo, las reducciones de gastos en la partida de viajes pueden incidir en la reunión de datos, las investigaciones, las consultas con los gobiernos y la participación en reuniones. UN فعلى سبيل المثال، قد تؤثر التخفيضات في مجال السفر على جمع البيانات، واﻷبحاث، والمشاورات مع الحكومات والمشاركة في الاجتماعات.
    Mediante la participación en reuniones periódicas de las comisiones regionales sobre protección de la infancia, violencia sexual y niños detenidos UN من خلال المشاركة في الاجتماعات المنتظمة للجان الإقليمية عن حماية الطفل والعنف الجنسي والأطفال المحتجزين
    Ese cálculo incluye la participación en reuniones y también el tiempo dedicado a otras actividades necesario para realizar investigaciones y redactar y editar el informe. UN ويتضمن ذلك المشاركة في الاجتماعات إضافة إلى الوقت المطلوب في غير الاجتماعات للقيام بالبحوث وكتابة وإصدار التقارير.
    Asesoramiento, mediante la participación en reuniones periódicas y el apoyo de secretaría, a los mecanismos creados en virtud del Acuerdo General de Paz, especialmente la Comisión Política de Cesación del Fuego UN إسداء المشورة للآليات المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل وبخاصة في اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار وذلك من خلال المشاركة في الاجتماعات المنتظمة ودعم أمانات تلك الآليات
    Gastos para la participación en reuniones sobre pesca de altura de organizaciones internacionales UN مصروفات المشاركة في الاجتماعات المتعلقة بأعالي البحار للمنظمات العالمية
    Su labor es principalmente de documentación, lo que requiere el acceso a documentos relevantes, más que la participación en reuniones. UN وهذا يتطلب الحصول على الوثائق ذات الصلة بدلاً من المشاركة في الاجتماعات.
    Había que encontrar una solución a largo plazo a la financiación de la participación en reuniones de expertos antes de que finalizara 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    La mayor parte del tiempo se pasa en la agricultura y en las tareas del hogar y se dedica muy poco tiempo al aprendizaje y a la participación en reuniones comunitarias. UN ويقضين معظم أوقاتهن في الزراعة والأعمال المنـزلية ويقضين القليل من الوقت في التعلم والمشاركة في اجتماعات المجتمع المحلي.
    Los recursos estimados de 13.800 dólares, que entrañan una disminución de 2.400 dólares, corresponden a viajes relacionados con la celebración de consultas, la participación en reuniones, consultas y cursos prácticos organizados por organizaciones internacionales como la OCDE y el Consejo de Europa, y la preparación de cursillos para los países con economías en transición. UN ٨١-٥٠١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٣١ دولار، والتي تعكس انخفاضا قدره ٠٠٤ ٢ دولار، بإجراء مشاورات وحضور اجتماعات وبالمشاورات وحلقات العمل التي تنظمها المنظمات الدولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجلس أوروبا، وبإعداد حلقات عمل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Altos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno visitaron esos países en diversas ocasiones y también han procurado ampliar el grupo de países que aportan contingentes mediante la participación en reuniones regionales. UN وقد قام موظفون على مستوى رفيع من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بعدة زيارات إلى تلك البلدان وسعوا بالمشاركة في الاجتماعات الإقليمية إلى توسيع نطاق مجموعة البلدان المساهمة بقوات.
    Además de utilizar la fuerza de forma excesiva contra manifestantes pacíficos, en algunos casos los Estados han criminalizado la participación en reuniones pacíficas y su organización durante el período electoral, con miras a castigar o desalentar a las personas que deseaban o tenían la intención de reunirse. UN 19 - وبالإضافة إلى استخدام القوة المفرطة ضد المحتجين السلميين، لجأ بعض الدول في عدد من الحالات إلى تجريم المشاركة في التجمعات السلمية وتنظيمها وقت الانتخابات بغية معاقبة أو ردع من يريدون أو يعتزمون القيام بذلك.
    Las actividades cuya realización se vio afectada por la situación financiera se redujeron a unas diez, incluida la participación en reuniones de coordinación. UN ولذلك فقد جرى تخفيض اﻷنشطة التي تأثر تنفيذها بالحالة المالية بنحو ١٠ أنشطة، بما في ذلك الاشتراك في اجتماعات ﻷغراض التنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد