También se incluyen necesidades adicionales en la partida de gastos operacionales debido a mayores necesidades de transporte aéreo e instalaciones e infraestructura. | UN | كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية. |
También se incluyen necesidades adicionales en la partida de gastos operacionales debido a mayores necesidades de transporte aéreo e instalaciones e infraestructura. | UN | كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية. |
Los recursos financieros correspondientes a las partidas operacionales se han vinculado al componente de apoyo mediante la determinación de productos cuantitativos para las categorías de gastos en la partida de gastos operacionales. | UN | وربطت الاحتياجات من الموارد المالية للبنود التشغيلية بعنصر الدعم، وذلك بتحديد نواتج كمية لفئات الإنفاق في إطار التكاليف التشغيلية. |
En ese caso, los aumentos propuestos conexos en la partida de gastos operacionales tendrán que reducirse en consecuencia. | UN | وفي تلك الحالة، يتعين خفض الزيادات المقترحة تحت بند التكاليف التشغيلية وفقا لذلك التعديل. |
El aumento se compensa con la disminución de 452.500 dólares en la partida de gastos operacionales, que obedece a que se prevé tener menos consultores y se están tomando disposiciones para lograr mayor eficiencia. | UN | وقوبل ارتفاع تكاليف الموظفين بانخفاض في الاحتياجات قدره 500 452 دولار في بند التكاليف التشغيلية نتيجة لما تقرر من تعيين عدد أقل من الخبراء الاستشاريين وتنفيذ تدابير لتحقيق الكفاءة. |
El saldo no utilizado de 1.595.200 dólares en la partida de gastos operacionales se debe sobre todo a: | UN | 6 - ويعزى معظم الرصيد غير المنفق البالغ 200 595 1 دولار في بند التكاليف التشغيلية إلى الأسباب التالية: |
Atendiendo a la pauta de gastos por concepto de instalaciones e infraestructura incurridos en 2010, la Comisión recomienda además que para 2011 la partida de gastos operacionales se reduzca en 800.000 dólares. | UN | ومع الأخذ في الاعتبار نمط الإنفاق في عام 2010 في إطار المرافق والهياكل الأساسية، توصي اللجنة كذلك تخفيض قدره 000 800 دولار في إطار التكاليف التشغيلية في عام 2011. |
El proyecto de presupuesto refleja un factor de demora en la contratación del 20% con respecto al despliegue de 81 funcionarios proporcionados por los gobiernos y presupuestados en la partida de gastos operacionales. | UN | وتعكس الميزانية المقترحة تطبيق عامل تأخير في الاستقدام نسبته 20 في المائة في ما يخص نشر 81 فردا من الأفراد المقدمين من الحكومات، مدرجين في الميزانية في إطار التكاليف التشغيلية. |
El superávit en la partida de gastos operacionales es atribuible sobre todo a a) la reducción de las necesidades de mantenimiento de los grupos electrógenos; y b) el menor costo de adquisición de los vehículos, que fue inferior al previsto, debido a la entrega de varios vehículos procedentes de la liquidación de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. | UN | ويعزى الرصيد غير المنفق في إطار التكاليف التشغيلية بصورة رئيسية إلى ما يلي: ' 1` انخفاض الاحتياجات لصيانة وحدات توليد الطاقة؛ و ' 2` أن تكلفة حيازة المركبات أقل من المتوقع نظرا لتلقي عدد من المركبات من تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Los gastos reflejan el ritmo del despliegue de los oficiales de enlace militar, oficiales de policía de las Naciones Unidas y el personal civil y la utilización progresiva de los recursos previstos en la partida de gastos operacionales durante la etapa inicial de la Misión. | UN | 31 - تعكس النفقات وتيرة نشر ضباط الاتصال العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيين، والاستخدام التدريجي للموارد المقدمة في إطار التكاليف التشغيلية خلال مرحلة بدء تشغيل البعثة. |
La Comisión Consultiva reconoce que se ha reducido el nivel de recursos necesarios en la partida de gastos operacionales en comparación con los presupuestos aprobados para 2011. | UN | 16 - وتقر اللجنة الاستشارية بالتخفيضات في مستوى الاحتياجات من الموارد في إطار التكاليف التشغيلية بالمقارنة مع الميزانيات المعتمدة لعام 2011. |
Sin perjuicio de su recomendación contenida en el párrafo 38, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos solicitados en la partida de gastos operacionales. | UN | 39 -وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار التكاليف التشغيلية وذلك رهنا بالتوصية الواردة في الفقرة 38 أعلاه. |
En el cuadro que figura a continuación se incluye un desglose de los gastos previstos en la partida de gastos operacionales en el período comprendido entre el 1º de enero de 2008 y el 31 de diciembre de 2009, y se incluye una comparación entre las necesidades propuestas para 2010 y los recursos aprobados para 2009. | UN | 51 - يقدم الجدول الوارد أدناه تحليلا للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويعرض مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2010 والموارد المعتمدة لعام 2009. السفر الرسمي |
En este sentido, la UNMISS tal vez se beneficie de unas necesidades menores de recursos en la partida de gastos operacionales gracias a la transferencia de bienes e infraestructura de la UNMIS. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن تستفيد البعثة من انخفاض الاحتياجات في بند التكاليف التشغيلية بسبب الموجودات والهياكل الأساسية المنقولة من بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Los gastos inferiores a los previstos en la partida de gastos operacionales se vieron contrarrestados en parte por las necesidades adicionales por concepto de personal militar y de policía y personal civil. | UN | أمّا انخفاض النفقات تحت بند التكاليف التشغيلية فقابله جزئيا احتياجات إضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين. |
Además, se registró un aumento de las necesidades en la partida de gastos operacionales para cubrir la contratación de contratistas particulares para los servicios de seguridad y sufragar el aumento de los gastos de servicios de tecnología de la información y flete. | UN | وعلاوة على ذلك، نشأت حاجة لزيادة في الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية من أجل الحصول على خدمات أمنية من متعاقدين من الأفراد ولدفع تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والشحن. |
Las necesidades adicionales propuestas ascienden a 7.531.900 dólares en la partida de personal militar, 1.747.100 dólares en la partida de personal civil y 3.477.600 dólares en la partida de gastos operacionales. | UN | وتمثل الاحتياجات الإضافية المقترحة مبلغا قدره 900 531 7 دولار تحت بند الأفراد العسكريين ومبلغا قدره 100 747 1 دولار تحت بند الموظفين المدنيين، ومبلغ قدره 600 477 3 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |
Los gastos inferiores a lo previsto en la partida de gastos operacionales se debieron, entre otras cosas, a los siguientes factores: | UN | 212 - ويعزى انخفاض النفقات في إطار بند التكاليف التشغيلية إلى عوامل شتى، منها ما يلي: |
Los gastos efectivos de la partida de gastos operacionales correspondientes al período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2010 se estiman en 141.584.500 dólares, mientras que la consignación correspondiente al período era de 125.616.400 dólares. | UN | 175 - وتقدر النفقات المدرجة تحت بند التكاليف التشغيلية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 بمبلغ 500 584 141 دولار، مقابل اعتماد قدره 400 616 125 دولار للفترة نفسها. |
Los mencionados gastos en exceso de las consignaciones previstas se vieron compensados por los 488.800 dólares menos utilizados en la partida de gastos operacionales, lo cual se debió principalmente a la disminución de las necesidades en las siguientes partidas: | UN | 7 - ويقابل التجاوز في الإنفاق المشار إليه أعلاه نقص في الإنفاق مقداره 800 488 دولار من التكاليف التشغيلية. ويرجع هذا أساسا إلى انخفاض الاحتياجات على النحو التالي: |
Asimismo parece que algunos servicios del LOGCAP se presupuestan en la partida de gastos operacionales. | UN | ويبدو كذلك أن بعض خدمات برنامج التعزيز المدني للوجستيات يتم إدراجها في الميزانية تحت بند تكاليف التشغيل. |
:: Espacio de oficinas en la partida de gastos operacionales (252.000 dólares) | UN | :: الأماكن المخصصة للمكاتب تحت باب التكاليف التشغيلية (000 252 دولار) |
Los gastos inferiores a los previstos en la partida de gastos operacionales quedaron contrarrestados en parte por necesidades adicionales de personal civil, por valor de 1.381.000 dólares, que cabe atribuir principalmente a lo siguiente: | UN | 7 - وقد قوبل جزئيا انخفاض النفقات تحت بند التكاليف التشغيلية، باحتياجات إضافية بمبلغ 000 381 1 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ويُعزى ذلك أساسا إلى ما يلي: |