ويكيبيديا

    "la paz a fin de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام من أجل
        
    • السلام بغية
        
    • السلام بهدف
        
    • السلام بما
        
    • السلام حتى
        
    • السلام لتمكين
        
    • السلام لكي
        
    • السلام لضمان
        
    • السلام للمساعدة
        
    • السﻻم ضمانا
        
    El diálogo entre las partes congoleñas por sí solo representaba las opiniones del pueblo congoleño, que quería la paz a fin de llevar una vida normal. UN فالحوار بين الأطراف الكونغولية هو وحده الكفيل بتمثيل وجهات نظر الشعب الكونغولي، الذي يرغب في تحقق السلام من أجل العيش بصورة عادية.
    También hemos tomado nota del establecimiento por la Unión Africana de un Consejo de paz y seguridad para garantizar que prevalezca la paz a fin de hacer posible el desarrollo del continente. UN كما أحيط علما بإنشاء الاتحاد الأفريقي لمجلس للسلام والأمن لضمان أن يسود السلام من أجل السماح بتنمية القارة.
    El despliegue de esos equipos requiere la aprobación del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la paz a fin de evitar la duplicación de estructuras de apoyo en las misiones. UN ويتطلب نشر هذه الأفرقة موافقة الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام من أجل تفادي تكرار هياكل الدعم في البعثات.
    La crisis ha llevado a la Organización a tomar préstamos de los presupuestos de mantenimiento de la paz a fin de cubrir sus gastos de explotación. UN ولقد تسببت اﻷزمة في الاقتراض من ميزانيات حفظ السلام بغية الوفاء بالنفقات المتكررة للمنظمة.
    :: Se han solicitado recursos en la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de fortalecer su capacidad UN :: طُلب رصد موارد في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلام بهدف تعزيز قدرتها
    Las misiones deben contar con suficientes recursos y un apoyo logístico oportuno y es necesario que se apliquen estrategias de consolidación de la paz a fin de facilitar una transición y salida satisfactorias. UN ويجب أن تمتلك البعثات موارد كافية وأن يقدم إليها الدعم اللوجيستي في موعده. كما يجب أن تكون هناك استراتيجيات لبناء السلام من أجل تيسير الانتقال والخروج بشكل ناجح.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz deben contribuir a la consolidación de la paz a fin de garantizar una transición sin tropiezos hacia el desarrollo y la estabilidad. UN وينبغي لعمليات حفظ السلام أن تسهم في بناء السلام من أجل ضمان انتقال سلس نحو التنمية والاستقرار.
    El Consejo de Seguridad solicita que Sierra Leona contribuya a la labor de la Comisión de Consolidación de la paz a fin de recopilar las mejores prácticas y las enseñanzas adquiridas. UN ويطلب مجلس الأمن إلى سيراليون أن تُسهم في عمل لجنة بناء السلام من أجل تدوين الدروس المستفادة والممارسات الرشيدة.
    Se debe actualizar la escala de cuotas para el mantenimiento de la paz a fin de eliminar la anomalía en virtud de la cual unos cuantos países con un producto nacional bruto (PNB) per cápita superior a la media disfrutan de ventajas inmerecidas a expensas de otros Estados Miembros. UN وينبغي استكمال اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام من أجل إزالة أي خلل تستطيع بمقتضاه قلة من البلدان التي يكون الناتج القومي اﻹجمالي للفرد فيها فوق المتوسط، أن تتمتع بميزة لا تستحقها على حساب دول أعضاء أخرى.
    Por recomendación del Secretario General, el ACNUR ha empezado a colaborar estrechamente con el Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz a fin de elaborar acuerdos provisionales para resolver el problema de la inseguridad de los refugiados. UN وقد شرعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بناء على توصية اﻷمين العام، في تعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع ترتيبات احتياطية لمعالجة أوضاع اللاجئين غير المستقرة.
    Se deberían examinar medidas para que esas actividades continúen sin interrupción al retirarse las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de garantizar una transición sin obstáculos hacia una paz y seguridad duraderas. UN وينبغي النظر في الطرق التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود بدون توقف بعد انتهاء عمليات حفظ السلام من أجل ضمان الانتقال السلس إلى السلم والأمن الدائمين.
    En ese sentido, apoyamos enérgicamente los esfuerzos del Secretario General de fortalecer la capacidad interna de las Naciones Unidas para supervisar las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de evitar todo tipo de conducta indebida en el futuro. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد بشدة جهود الأمين العام لتعزيز القدرة الداخلية للأمم المتحدة على ممارسة الإشراف على عمليات حفظ السلام من أجل منع أي سلوك سيء في المستقبل.
    Para administrar de modo eficaz el reciente aumento del número de misiones de mantenimiento de la paz, la OSSI ha establecido una dependencia aparte en el Servicio de Auditoría de las Operaciones de Mantenimiento de la paz a fin de coordinar y supervisar las actividades relacionadas con los auditores residentes. UN ومن أجل التعامل بفعالية مع الزيادة في بعثات حفظ السلام مؤخرا، أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وحدة منفصلة في دائرة مراجعة حسابات حفظ السلام من أجل تنسيق ورصد الأنشطة المتعلقة بمراجع الحسابات المقيم.
    El Departamento también tomó otras medidas para disminuir los riesgos y mejorar la gestión general del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz a fin de evitar que se volvieran a dar casos de apropiación indebida y fraude. UN واتخذت الإدارة أيضا خطوات أخرى للتخفيف من المخاطر ولتحسين مجمل عملية إدارة الوقود في بعثات حفظ السلام من أجل منع تكرار الاختلاس والغش في قطاع الوقود.
    Esta cuestión se debería examinar urgentemente en todas las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de introducir, cuando corresponda, los cambios necesarios. UN وينبغي معالجة هذه المسألة على سبيل الاستعجال في كل عمليات حفظ السلام بغية استحداث التغييرات المناسبة حيثما يمكن ذلك.
    La comunidad internacional puede y debe desempeñar un papel y contribuir a la consolidación de la paz a fin de superar el legado de la guerra. UN وفي وسع المجتمع الدولي وعليه أن يضطلع بدور وأن يساعد على توطيد السلام بغية التغلب على تركات الحرب.
    Segundo, las Naciones Unidas pueden y deben impulsar la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz a fin de evitar nuevos conflictos. UN ثانيا، أن في وسع اﻷمم المتحدة، بل ينبغي لها، أن تبذل مزيدا من الجهد عن طريق الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام بغية الحيلولة دون نشوب نزاعات جديدة.
    El Departamento se dedicará al respecto a ampliar sus vínculos operacionales con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz a fin de lograr economías de escala en el establecimiento y el funcionamiento de los sistemas de telecomunicaciones y evitar duplicaciones de la infraestructura. UN وفي هذا الصدد، ستركز اﻹدارة على توسيع نطاق روابطها العملية مع إدارة عمليات حفظ السلام بهدف تحقيق وفورات الحجم في إقامة وتشغيل مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية وتفادي ازدواجية الهياكل اﻷساسية.
    La Oficina también colabora con entidades, instituciones y donantes externos en la organización de actos sustantivos relacionados con la consolidación de la paz a fin de garantizar que la Comisión recibe asesoramiento y apoyo adecuados de entidades que no forman parte del sistema de las Naciones Unidas. UN ويعمل المكتب أيضا مع كيانات وجهات مانحة ومؤسسات خارجية بشأن المناسبات الموضوعية المتعلقة ببناء السلام بما يكفل تلقي اللجنة مشورة ودعما ملائمين من الكيانات القائمة خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Al respecto, las Naciones Unidas tienen la obligación de redefinir su función y agudizar sus instrumentos de establecimiento y mantenimiento de la paz a fin de poder enfrentar con éxito esas cuestiones. UN وعلى اﻷمم المتحدة واجب فـــي هذا الصدد هو إعادة تحديد دورها وشحذ أدواتها لصنع السلام وحفظ السلام حتى تستطيع التصدي لها بفعالية.
    Por consiguiente, debería desembolsarse la asignación prometida de recursos con cargo al Fondo para la Consolidación de la paz a fin de permitir desempeñar sus funciones al Gobierno. UN ولذلك ينبغي دفع الأموال الموعودة من صندوق بناء السلام لتمكين الحكومة من أداء وظائفها.
    Debemos seguir apoyando los esfuerzos de quienes tratan de que se alcance la paz a fin de asegurar que se silencie para siempre la retórica de la violencia. UN وينبغي لنا أن نواصل دعم الجهود التي يبذلها صانعو السلام لكي نكفل إسكات صوت العنف الطائش.
    También destacó la importancia de mantener una opinión pública favorable con respecto a una misión de mantenimiento de la paz, a fin de contar con el consentimiento del país huésped. UN وشدَّد أيضا على أهمية الحفاظ على رأي عام مؤيد لإنشاء عملية حفظ السلام لضمان موافقة البلد المضيف.
    Nueva Zelandia acoge con beneplácito la decisión de crear la Comisión de Consolidación de la paz a fin de romper el ciclo de conflictos mediante una mejor coordinación de los esfuerzos de recuperación internacionales a largo plazo y la garantía de una atención política sostenida a quienes lo necesitan. UN ترحب نيوزيلندا بقرار إنشاء لجنة لبناء السلام للمساعدة على الخروج من دائرة الصراع عن طريق التنسيق الأفضل لجهود الإنعاش الدولية الطويلة الأجل وضمان إيلاء الاهتمام السياسي المطرد لمن يحتاجونه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد