ويكيبيديا

    "la paz de la secretaría de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام بالأمانة العامة
        
    • السلام التابعة للأمانة العامة
        
    • السلام في الأمانة العامة
        
    • السلام التابعتين للأمانة العامة
        
    1 reunión y 6 videoconferencias entre las oficinas de mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana UN عقد اجتماع واحد و 6 مداولات بالفيديو بين مكاتب حفظ السلام بالأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي
    Las dependencias de mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas deben ser fortalecidas, previendo la planificación profesional, el control y el mando de las operaciones. UN فوحدات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة بحاجة إلى الدعم، مع كفالة تخطيط العمليات ومراقبتها وقيادتها على نحو يتسم بالاحتراف.
    Organizaciones: Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas, Banco Mundial UN المنظمات: إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، والبنك الدولي.
    Nuestros esfuerzos se han materializado en una iniciativa concreta: la Declaración Conjunta de la secretaría de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتمخضت جهودنا عن مبادرة واحدة معينة، وهي الإعلان المشترك بين أمانة المنظمة وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    No podemos dejar de convenir con el Secretario General en que es necesario fortalecer las estructuras del mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas y, especialmente, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ولا يسعنا إلا أن نتفق مع الأمين العام على أن هياكل حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبخاصة، إدارة عمليات حفظ السلام، تحتاج إلى تعزيز.
    A pedido del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas, se movilizó a 500 voluntarios de las Naciones Unidas para prestar apoyo a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET). UN وبناء على طلب من إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، حشد 500 من المتطوعين لدعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في تيمور الشرقية.
    Por ejemplo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas ya ha adoptado una práctica estándar que consiste en distribuir en todo el sistema la descripción de las funciones de los puestos de trabajo que más se necesita cubrir. UN وعلى سبيل المثال، فإن إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة اعتمدت ممارسة موحدة وهي أن تعمم على نطاق المنظومة المواصفات الوظيفية للموظفين الذين تشتد الحاجة إليهم.
    Hemos remitido al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas un informe detallado sobre estas medidas, y en especial sobre nuestra rápida respuesta al secuestro de tres trabajadores humanitarios de los campamentos de refugiados de Tinduf. UN وقد قدمنا إحاطة مفصلة إلى إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة عن هذه التطورات، وخاصة مواجهتنا السريعة لاختطاف ثلاثة عاملين في مجال الشؤون الإنسانية في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    Muchos expresaron su satisfacción por la labor de la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de elaboración del marco de orientación estratégica para actividades policiales internacionales de mantenimiento de la paz. UN ورحب العديد من الأعضاء بالعمل الذي تقوم به شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة في ما يتعلق بوضع إطار إرشادي استراتيجي لحفظ السلام بواسطة الشرطة الدولية.
    Se ocupó de 551 envíos en apoyo de diversas misiones, organismos y otras entidades no pertenecientes a la Secretaría y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقامت بتنفيذ 551 شحنة منقولة للخارج دعما لشتى البعثات، والوكالات، وكيانات أخرى غير تابعة للأمانـة العامـة، وشعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Deben hacerse nuevos esfuerzos para incluir las medidas adoptadas por todas esas entidades, e inclusive el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لإدراج الإجراءات التي تتخذها كل هذه الكيانات، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Se explicó además que estaban en curso análisis conjuntamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas para encontrar expertos con experiencia demostrada en el manejo de sistemas análogos a los que necesita la Corte. UN وأوضح أن مناقشات تجري حاليا مع المحكمة الجنائية الدولية لجمهورية يوغوسلافيا والمحكمة الجنائية لرواندا وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة لتحديد الخبراء المشهود لهم بالخبرة في معالجة نظم مماثلة لتلك التي تتطلبها المحكمة.
    A fin de dar cumplimiento a la petición de la Unión Africana de mejorar la cooperación, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas propone crear un equipo que preste apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz de la Unión Africana. UN 66 - ولتلبية طلب الاتحاد الأفريقي بتعزيز التعاون، تقترح إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة توفير قدرات مخصصة لدعم تعزيز عمليات الاتحاد لحفظ السلام.
    Siguiendo la recomendación formulada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas, en vista de la gravedad de las acusaciones, el oficial fue repatriado el 12 de diciembre. UN وبناء على توصية من إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة التي استندت إلى الطابع الجسيم للادعاءات، أُعيد الضابط إلى وطنه في 12 كانون الأول/ديسمبر.
    Segunda recomendación: El PNUD debería hacer mayores esfuerzos para que la cooperación, en el ámbito de la gestión institucional, entre el PNUD, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Políticos, se adapte a las características específicas de la prioridades de los países y a la ordenación de las intervenciones. UN التوصية 2: ينبغي أن يبذل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مزيداً من الجهود لتحويل التعاون المشترك في الإدارة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة الشؤون السياسية إلى جوانب الأولويات القطرية وتتابع التدخلات.
    Se ha dado un importante paso adelante con la decisión del Secretario General de nombrar al PNUD y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas coordinador global conjunto en asuntos relacionados con la policía, la justicia y el sistema penitenciario con el propósito de mejorar la repercusión y la coherencia de la asistencia de las Naciones Unidas sobre el estado de derecho. UN ويمثل قرار الأمين العام القاضي بتعيين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بوصفهما مركز تنسيق عالمي لأعمال الشرطة والعدالة والإصلاحيات خطوة هامة في سبيل تحسين واتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    Los oradores agradecieron las medidas que se estaban aplicando para fomentar la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas a fin de que pudiera afrontar situaciones de conflicto muy diversas, así como planificar, establecer, gestionar y dirigir las actividades de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso y futuras. UN 153 - أعرب المتكلمون عن تقديرهم للجهود التي تبذل لتحسين قدرة إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، من أجل التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع؛ وللقيام بتخطيط وإنشاء وإدارة وتوجيه عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة.
    Reiteramos nuestra preocupación acerca de la plantilla del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas, donde la representación de los países miembros del Movimiento No Alineado es insuficiente, particularmente en el cuadro orgánico. UN ونعيد تأكيد اهتمامنا بتكوين ملاك الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ونلاحظ أن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز غير ممثلين بصفة كافية لا سيما في مستوى الفئة الفنية.
    " El Consejo y los países que aportan contingentes escucharon una exposición del General de División Per Arne Five, Asesor Militar interino del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، اللواء بير آرن فيفيه، المستشار العسكري بالنيابة في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة.
    Acogiendo con beneplácito el anuncio por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de su intención de formular directrices para intensificar la cooperación y el intercambio de información entre las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y los grupos de expertos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, UN وإذ يرحب بإعلان إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة اعتزامها إعداد مبادئ توجيهية لتعزيز التعاون بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وتبادل المعلومات فيما بينها،
    Acogiendo con beneplácito el anuncio por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de su intención de formular directrices para intensificar la cooperación y el intercambio de información entre las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los grupos de expertos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, UN وإذ يرحب بإعلان إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة اعتزامها وضع مبادئ توجيهية لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة الخبراء التابعة للجان مجلس الأمن المعنية بالجزاءات،
    Como se señala en los párrafos 8 a 10 y 43 del presente informe, tampoco está claro el puesto que ocupan el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas en la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN أضف إلى ذلك أنه كما أُبرز في الفقرات من 8 إلى 10 وفي الفقرة 43 من هذا التقرير، إن وضع إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام التابعتين للأمانة العامة للأمم المتحدة، في الشبكة غير واضح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد