ويكيبيديا

    "la paz del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام في
        
    • السلام التابع
        
    • السلام التابعة
        
    • السلام من
        
    • السلام التابعين
        
    • السلام ل
        
    • السلم تابعة
        
    • السلام الذي عينه
        
    • السلم التي يبذلها
        
    • السلام الصادرة عن
        
    • السلام التي تبذلها
        
    • بالسلم والتابع
        
    • السلام الذي أعدته
        
    El desarrollo integral es la piedra angular de la paz del mundo. UN إن التنمية الشاملة ركيزة جوهرية من ركائز السلام في العالم.
    Osama bin Laden, un hombre que asesinó a millares de personas provenientes de docenas de países, nunca más pondrá en peligro la paz del mundo. UN ولن يشكل أسامة بن لادن، الرجل الذي قتل آلاف البشر من عشرات البلدان، خطراً على السلام في العالم مرة أخرى أبدا.
    Informe de la misión del Presidente del Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la paz del Consejo de Seguridad a Etiopía y Eritrea, 6 a 9 de noviembre de 2005 UN تقرير بعثة رئيس الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن عن زيارته لإثيوبيا وإريتريا، في الفترة من 6 إلى
    La Oficina también ha avanzado en la preparación de las secciones relacionadas con los derechos humanos del proyecto de directrices de mantenimiento de la paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما دعمت المفوضية العمل المتعلق بتطوير الأقسام ذات الصلة بحقوق الإنسان في مشروع توجيه عمليات حفظ السلام التابع لإدارة عملية حفظ السلام.
    Se realizarán dos reuniones de información organizadas por la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como se indica en los párrafos siguientes. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    El mes pasado, el Gobierno japonés contribuyó a esos esfuerzos con la puesta en marcha de un nuevo programa para capacitar a profesionales civiles de consolidación de la paz del Japón y también de otros países asiáticos. UN ومنذ ما لا يزيد على شهر واحد، ساهمت حكومة اليابان في تلك الجهود من خلال الشروع في برنامج جديد لتدريب العاملين الفنيين المدنيين في بناء السلام من اليابان ومن بلدان آسيوية أخرى.
    :: Apoyo psicosocial al personal de mantenimiento de la paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: تقديم الدعم النفساني لأفراد حفظ السلام التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام
    Llamamiento en pro de la paz del Presidente de la República UN نداء من أجل السلام في الشرق اﻷوسط صادر عن رئيس
    Las armas biológicas y no convencionales no son la única amenaza para la paz del mundo y sus habitantes; el mercado de las drogas, que no es menos peligroso, siembra la muerte y envenena a las personas día tras día. UN واﻷسلحة البيولوجية وغير التقليدية ليست وحدها هي التي تشكل خطرا على السلام في العالم وعلى سكانه، بل إن سوق المخدرات تمثل تهديدا لا يقل خطرا، وتخلف وراءها يوما بعد يوم أعدادا من الموتى والمسمومين.
    Las Naciones Unidas tienen una gran responsabilidad respecto de la paz del mundo. UN وعلى الأمم المتحدة مسؤولية كبيرة عن إحلال السلام في العالم.
    Se han hecho aportaciones significativas con tal fin que han ayudado a promover los esfuerzos encaminados a afianzar el programa de consolidación de la paz del país. UN وتم في هذا المجال تقديم مساهمات هامة ساعدت على دعم الجهود المبذولة لتدعيم جدول أعمال بناء السلام في ذلك البلد.
    Los módulos de capacitación genéricos normalizados y la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz son medidas positivas, pero la Dependencia debe dotarse con personal suficiente. UN وإن وضع الأنموطات التدريبية النوعية الموحَّدة وإنشاء وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام تطوران يستحقان الترحيب وإن كان يتعين تزويد وحدة أفضل الممارسات بعدد كاف، من الموظفين.
    Juntos defenderemos la seguridad de todas las naciones y mantendremos la paz del mundo. UN وسوف نقوم معاً بالدفاع عن سلامة جميع الأمم والمحافظة على السلام في العالم.
    La Sección de Apoyo a las Operaciones de Mantenimiento de la paz del Departamento de Seguridad presta apoyo diariamente en materia de seguridad al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a las misiones sobre el terreno. UN ويوفر قسم دعم عمليات حفظ السلام التابع لدائرة السلامة والأمن الدعم الأمني اليومي لإدارة عمليات حفظ السلام وللبعثات الميدانية.
    En 2007, con el apoyo del CICR, se pusieron en marcha un centro de derecho internacional humanitario y un curso para su estudio en el Centro de mantenimiento de la paz del Ejército Nacional. UN وفي 2007، وبدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية، افتُتح في مركز حفظ السلام التابع للجيش الوطني مركز للقانون الإنساني الدولي وفصل لدراسته.
    El UNIDIR es miembro fundador del Foro de Ginebra, junto con la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas y el Centro sobre Conflictos, Desarrollo y Consolidación de la paz del Instituto Universitario de Altos Estudios Internacionales. UN 56 - والمعهد هو أحد الأعضاء المؤسسين لمنتدى جنيف، إلى جانب مكتب طائفة الكويكر لدى الأمم المتحدة، والمركز المعني بالنزاع والتنمية وبناء السلام التابع للمعهد العالي للدراسات الدولية والإنمائية التنمية.
    Se realizarán dos reuniones de información organizadas por la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como se indica en los párrafos siguientes. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    Se realizarán dos reuniones de información organizadas por la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como se indica en los párrafos siguientes. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    Se realizarán dos reuniones de información organizadas por la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como se indica en los párrafos siguientes. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    Si se deduce el número de funcionarios destinados a misiones de mantenimiento de la paz del grupo de funcionarios con nombramientos de un año o más, la representación de la mujer el pasado año muestra un ligero aumento, del 37,7% al 38,0%. UN وعند استبعاد عدد الموظفين العاملين في بعثات حفظ السلام من فئة الموظفين المعينين لمدة عام واحد أو أكثر، فإن تمثيل المرأة خلال العام الماضي يبين أن هناك تحسنا طفيفا من 37.7 في المائة إلى 38 في المائة.
    Apoyo psicosocial a personal de mantenimiento de la paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تقديم الدعم النفساني الاجتماعي لأفراد حفظ السلام التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام
    22B.3 Se prepararon proyectos para prestar nuevos y mejores servicios, cuya ejecución se inició en el marco del Programa de Aplicación de la paz del Organismo, en el que tenían prioridad la generación de ingresos, la creación de empleo y las cuestiones relacionadas con la higiene ambiental, así como las inversiones para mejorar la infraestructura de la educación, la atención de salud y los servicios sociales. UN ٢٢ باء - ٣ وقد تقرر وضع مشاريع لتقديم خدمات إضافية ومحسنة وبدأ تنفيذها تحت مظلة " برنامج تنفيذ السلام " لﻷونروا الذي أعطي مركز الصدارة فيه لتوليد الدخل، وخلق فرص العمل، وشواغل الصحة البيئية، الى جانب الاستثمار في تحسين الهياكل اﻷساسية للتعليم والصحة والخدمات الاجتماعية.
    74. La Asamblea General, en su resolución 48/197, de 21 de diciembre de 1993, hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que contribuyera al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas establecido, entre otras cosas, para contribuir a financiar los gastos del despliegue de nuevas fuerzas de mantenimiento de la paz del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. UN ٧٤ - ودعت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٨/١٩٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني المنشأ، في جملة أمور، للمساعدة في تحمل تكاليف وزع قوات إضافية لحفظ السلم تابعة لفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا.
    Actividades de los Mensajeros de la paz del Secretario General UN باء - أنشطة رسول السلام الذي عينه الأمين العام
    iii) Suministro de información y análisis actualizados sobre todas las situaciones, en apoyo de las gestiones de establecimiento de la paz del Secretario General y sus colaboradores superiores; UN ' ٣ ' توفير معلومات وتحليلات مستكملة عن جميع الحالات دعما لجهود صنع السلم التي يبذلها اﻷمين العام وكبار موظفيه؛
    :: Los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz del Consejo de Seguridad deberían estipular expresamente funciones acordes con el potencial de las organizaciones de la sociedad civil. UN :: ينبغي أن تحفز ولايات حفظ السلام الصادرة عن مجلس الأمن بوضوح دور/أدوار تتناسب مع إمكانيات منظمات المجتمع المدني.
    Alentada por los acontecimientos positivos en el país, la comunidad internacional demostró su voluntad de prestar apoyo tanto al ECOMOG en Guinea- Bissau como a los esfuerzos de consolidación de la paz del Gobierno de Unidad Nacional. UN 4 - وأبدى المجتمع الدولي، وقد شجعته التطورات الإيجابية التي استجدت في البلد، استعداده لدعم فريق المراقبين في غينيا - بيساو وجهود بناء السلام التي تبذلها حكومة الوحدة الوطنية.
    Permítanme que comience dando la bienvenida a las representantes del Grupo de Trabajo de organizaciones no gubernamentales para la paz del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición de la mujer que, como en años anteriores, han asistido a un seminario para conmemorar el Día Internacional de la Mujer. UN أود بداية أن أرحب ترحيباً حاراً بالنساء اللواتي يمثلن فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم والتابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، اللواتي حضرن، كما في السنوات الماضية، حلقة دراسية احتفالاً باليوم الدولي للمرأة.
    La División también coopera estrechamente con la Dependencia de Prácticas Recomendadas sobre el mantenimiento de la paz del Departamento y dicha Dependencia ha incluido un capítulo relativo a elecciones en su manual sobre el mantenimiento de la paz. UN كما تعاونت الشعبة على نحو وثيق مع الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام التابعة للإدارة، وأُدرج فصل عن الانتخابات في دليل حفظ السلام الذي أعدته تلك الوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد