ويكيبيديا

    "la paz en el contexto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام في سياق
        
    • السلم في سياق
        
    • السلم في إطار
        
    • السلام في إطار
        
    La Comisión Consultiva tiene la intención de volver a examinar la cuestión del formato de los presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz en el contexto de su análisis del presupuesto de cada operación concreta. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة الى مسألة شكل ميزانيات حفظ السلام في سياق تحليل ميزانيات عمليات محددة لحفظ السلام.
    Es necesario replantearse de manera cuidadosa y creativa el establecimiento de la paz, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz en el contexto de la operación somalí. UN وهناك حاجة الى اعادة تفكير واضحة وخلاقة فيما يتعلق بصنع السلام، وحفظ السلام وبناء السلام في سياق عملية الصومال.
    Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir " consolidación de la paz " en el contexto del proyecto de protocolo. UN وأعربت بعض الوفود عن شكها في أية محاولات لتعريف بناء السلام في سياق مشروع البروتوكول.
    En el acto, en el que participaron artistas de todo el mundo, se pusieron de relieve las oportunidades para la paz en el contexto del Día Internacional de la Mujer. UN واحتفل الحدث الذي اشترك فيه فنانون من مختلف أنحاء العالم بفرص السلام في سياق اليوم العالمي للمرأة.
    Debe intensificarse la cooperación internacional en las esferas de la alerta temprana, la gestión de los conflictos y la consolidación de la paz en el contexto del calentamiento global. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجالات الإنذار المبكر وإدارة الصراعات وبناء السلام في سياق الاحترار العالمي.
    El concepto de la interrelación entre el mantenimiento y la consolidación de la paz en el contexto de las misiones multidimensionales aún está evolucionando. UN 10 - وما زال مفهوم الصلة القائمة بين حفظ السلام وبناء السلام في سياق البعثات المتعددة الأبعاد في تطور مستمر.
    A su debido tiempo, la Comisión Consultiva formulará comentarios y recomendaciones adicionales sobre la mejora del formato de los presupuestos operativos de las misiones de mantenimiento de la paz en el contexto de su examen de cada presupuesto de misión. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ستقدم في الوقت المناسب، تعليقات وتوصيات أخرى تتعلق بتحسين شكل ميزانيات حفظ السلام في سياق الاستعراضات التي تجريها لميزانية كل بعثة.
    EN RELACIÓN CON LAS ARMAS CONVENCIONALES, CON ESPECIAL ATENCIÓN A LA CONSOLIDACIÓN DE la paz en el contexto DE LA RESOLUCIÓN 51/45 N DE LA ASAMBLEA GENERAL UN المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونــزع السـلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون
    A ese respecto, reiteró la importancia de elaborar un marco jurídico para las operaciones de mantenimiento de la paz en el contexto del Capítulo VI de la Carta, sobre la base de la experiencia de la Organización en esa esfera. UN وفي هذا الصدد، أكد الوفد مجددا أهمية إعداد إطار قانوني لعمليات حفظ السلام في سياق الفصل السادس من الميثاق، استنادا إلى الخبرة الواسعة للأمم المتحدة في هذا المجال.
    Rusia titulado " Elementos fundamentales de la base normativa de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en el contexto del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas " UN دال - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي والمعنونـة " العناصر الأساسية للأسس القانونية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سياق الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة "
    Concretamente en 2010, apoyamos los procesos electorales en el Togo y en Guinea para el fomento de la capacidad y adiestrar a los funcionarios encargados de la aplicación de la ley sobre cómo mantener la paz en el contexto de las situaciones de crisis y elecciones. UN وعلى وجه التحديد في عام 2010، دعمنا العمليات الانتخابية في توغو وغينيا، وتحديدا، في مجال بناء قدرات الأفراد المعنيين بإنفاذ القانون وتدريبهم على صون السلام في سياق حالات الأزمات والانتخابات.
    En particular, se han declarado de acuerdo con la necesidad de adoptar medidas dirigidas a encontrar recursos previsibles, sostenibles y flexibles para que la Unión Africana pueda llevar a cabo operaciones de mantenimiento de la paz en el contexto del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وشمل هذا التبادل بصفة خاصة، اتفاقهما على ضرورة اتخاذ خطوات لتحديد موارد مضمونة ومستدامة ومرنة للاتحاد الأفريقي، لكي يتمكن من القيام بعمليات لحفظ السلام في سياق الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Directrices sobre el control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, con especial atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea General. UN ٦ - المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العام ٥١/٤٥ نون.
    Debemos oponernos a todo intento de menoscabar la participación del Consejo de Seguridad en el proceso de paz mediante la incorporación de “puntos de referencia” arbitrarios para las operaciones de mantenimiento de la paz en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas. El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), creado en 1948, sigue funcionando en el Oriente Medio. UN ويجب أن نعارض أي محاولات ﻹحباط مشاركة مجلس اﻷمن في عملية السلام عن طريق إدخال علامات مميزة تعسفية لعمليات حفظ السلام في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة، وإن هيئــة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة، المنشأة عام ١٩٤٨، لا تزال تعمل في الشرق اﻷوسط.
    6. Directrices sobre el control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, con especial atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea General. UN ٦ - المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون.
    Directrices sobre el control, la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, con especial atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea General UN المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون
    El documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia sobre base normativa de las operaciones de mantenimiento de la paz en el contexto del Capítulo VI de la Carta tiene un enfoque práctico y será útil para elaborar el marco jurídico de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٩٣ - وقال إن ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي عن اﻷسس القانونية لعمليات حفظ السلام في سياق الفصل السادس من الميثاق هي أيضا عملية جدا، وتساعد في وضع إطار قانوني لعمليات حفظ السلام.
    P. Directrices sobre el control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, en especial atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea General UN عين - مبادئ توجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون
    atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea GeneralA/CN.10/1999/CRP.6, anexo. UN عين - مبادئ توجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مـع التأكيد بوجـه خـاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون*
    Las referencias a las misiones de mantenimiento de la paz en el contexto de la sección 6 se refieren a los funcionarios de la Oficina de Asuntos Jurídicos que viajan a otros países para examinar, entre otras cosas, los aspectos jurídicos de los acuerdos sobre la situación de las fuerzas. UN وتتصل اﻹشارة إلى بعثات صيانة السلم في سياق الباب ٦ بسفر موظفين من مكتب الشؤون القانونية إلى الخارج لبحث، الجوانب القانونية لاتفاقات مركز القوات، في جملة أمور أخرى.
    - El párrafo 8 de las " Directrices sobre el control/la limitación de las armas convencionales y el desarme, con especial hincapié en la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/54 N de la Asamblea General " , aprobadas en 1999; UN - الفقرة 8 من " مبادئ توجيهية بشأن الأسلحة التقليدية والحد منها، ونزع السلاح، مع التركيز بشكل خاص على دعم السلم في إطار قرار الجمعية العامة 51/54 نون " المعتمدة في 1999؛
    La delegación patrocinadora reiteró que el objetivo del documento de trabajo era la elaboración de parámetros jurídicos para las operaciones de mantenimiento de la paz en el contexto del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta la vasta experiencia de la Organización en esa esfera. UN وأكد الوفد مقدم المشروع أن الهدف من ورقة العمل هذه هو وضع معايير قانونية لعمليات حفظ السلام في إطار الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، مع مراعاة الخبرة الواسعة التي اكتسبتها المنظمة في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد