Subrayó especialmente la necesidad de promover el pluralismo cultural y religioso para fortalecer la paz en el continente. | UN | وأكد بشكل خاص على ضرورة تشجيع التعددية الثقافية والدينية من أجل تعزيز السلام في القارة. |
Espera que la comunidad internacional apoye las iniciativas encaminadas a implantar la paz en el continente africano. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يدعم المجتمع الدولـي المبادرات التي تبشر باقتراب السلام في القارة اﻷفريقية. |
El creciente número de crisis en la región ha llevado a la comunidad internacional a desplegar el mayor número de operaciones de mantenimiento de la paz en el continente africano. | UN | فقد حمل تزايد عدد الأزمات في المنطقة المجتمع الدولي على نشر أكبر عدد من عمليات حفظ السلام في القارة الأفريقية. |
Acogemos con sumo beneplácito este movimiento por la paz en el continente africano. | UN | ونحن نرحب بحرارة بهذه الحركة صوب السلام في القارة الأفريقية. |
África necesita desesperadamente la paz, y la comunidad internacional puede contribuir a fomentar la paz en el continente. | UN | إن أفريقيا في أشـد الحاجة إلى السلام، ويمكن للمجتمع الدولي أن يساعد على رعاية السلام في القارة. |
En ese contexto, hay que alentar la decisión de los países africanos de asumir la responsabilidad de las actividades de mantenimiento de la paz en el continente. | UN | وفي هذا السياق، يجب تشجيع قرار الدول الأفريقية من أجل تحمل المسؤولية عن حفظ السلام في القارة. |
Este éxito subraya el valor y la relación costo-eficacia de las medidas de prevención de conflictos para promover la paz en el continente. | UN | وهذا النجاح يبرز قيمة التدابير الوقائية للنزاعات، وفعاليتها من حيث التكاليف، في تعزيز السلام في القارة الأفريقية. |
El éxito de la AMIS es fundamental para cualquier operación futura que encare África en lo que respecta al mantenimiento de la paz en el continente. | UN | ونجاح البعثة حيوي لأية عملية مستقبلية لحفظ السلام في القارة. |
Además, los países africanos participan en operaciones de mantenimiento de la paz en el continente, siguiendo mandatos claros de ese Consejo, y también las encabezan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشارك البلدان الأفريقية في عمليات حفظ السلام في القارة وفي قيادتها، بناء على ولايات واضحة من ذلك المجلس. |
Está especialmente presente en África por medio de su participación en varias operaciones de mantenimiento de la paz en el continente. | UN | ولتونس وجود خاص، في أفريقيا من خلال مشاركتها في عدد من عمليات حفظ السلام في القارة. |
La búsqueda de la paz en el continente africano es una de las prioridades de la Unión Europea. | UN | إن السعي لإحلال السلام في القارة الأفريقية هو إحدى أولويات الاتحاد الأوروبي. |
También están tomando la iniciativa en las operaciones de mantenimiento de la paz en el continente. | UN | وهما يتصدران أيضا عمليات حفظ السلام في القارة. |
El Consejo observó que el Sudán era pionero en los esfuerzos conjuntos de las Naciones Unidas y la Unión Africana por mantener la paz en el continente. | UN | ولاحظ المجلس أن السودان بلد رائد في الجهود المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لصون السلام في القارة. |
También están tomando la iniciativa en las operaciones de mantenimiento de la paz en el continente. | UN | كما أنهما يتولَّيان القيادة في عمليات حفظ السلام في القارة. |
Además, el marco general del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos en África, de la OUA, es un importante elemento para la paz en el continente. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اﻹطار الشامل ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وحلها في أفريقيا يُعد أداة هامة للعمل من أجل السلام في القارة. |
Mencionó concretamente opciones tales como vincular el alivio de la deuda y el fomento de la asistencia con la participación africana en las operaciones de mantenimiento de la paz en el continente. | UN | وذكر على وجه التحديد خيارات من قبيل ربط تخفيف الديون وزيادة المساعدة بمشاركة البلدان الأفريقية في عمليات حفظ السلام في القارة. |
El marco general del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la OUA es testimonio importante de la decisión de los países africanos de promover la causa de la paz en el continente. | UN | وإن إطار منظمة الوحدة الأفريقية الشامل المتمثل في آلية منع الصراعات في أفريقيا وإدارتها وتسويتها هو شهادة هامة على التصميم من جانب البلدان الأفريقية على دفع عجلة قضية السلام في القارة. |
Los participantes reconocieron que los pueblos indígenas y las minorías en África han tenido métodos de resolución de conflictos que pueden contribuir al mantenimiento de la paz en el continente. | UN | واعترف المشاركون بأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا قد حافظت على أساليب لتسوية المنازعات يمكن أن تسهم في حفظ السلام في القارة. |
Mi delegación apoya todos los esfuerzos e iniciativas que puedan dar más eficacia a la labor que se está realizando para preservar la paz en el continente africano. | UN | ووفدي يدعم كل الجهود والمبادرات التي من شأنها أن تجعل العمل المضطلع به لصون السلم في القارة اﻷفريقية أكثر فعالية. |
También deseamos felicitar a la Unión Africana por sus esfuerzos y por sus importantes actividades de mantenimiento de la paz en el continente. | UN | ونود أن نثني هنا على جهود الاتحاد الأفريقي وعزمه على تعزيز عملياته، والاضطلاع بدور ريادي في مجال حفظ السلام في أفريقيا. |