ويكيبيديا

    "la paz en el período" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام للفترة
        
    • السلام في الفترة
        
    • السلام في فترة
        
    • السلام لفترة
        
    • السلم في فترة
        
    • السلام خلال الفترة
        
    • السلام خلال فترة
        
    • السلام عن فترة
        
    ESTIMACIÓN DE LAS NECESIDADES PRESUPUESTARIAS DE CADA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO DE la paz en el período COMPRENDIDO ENTRE EL 1º DE JULIO DE 1996 Y EL 30 DE JUNIO DE 1997 UN احتياجات الميزانية المقدرة لكل من عمليات حفظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    ESTIMACIÓN DE LAS NECESIDADES PRESUPUESTARIAS DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DE la paz en el período COMPRENDIDO ENTRE EL 1º DE JULIO DE 1996 Y EL 30 DE JUNIO DE 1997 UN احتياجات الميزانية المقدرة لكل من عمليات حفظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    Estimación de las necesidades presupuestarias de cada operación de mantenimiento de la paz en el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 UN احتياجات الميزانية المقدرة لكل عملية من عمليات حفظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Los ingresos reales por concepto de intereses para las misiones de mantenimiento de la paz en el período en examen fueron de 77,76 millones de dólares UN وبلغت إيرادات الفوائد الفعلية لعمليات حفظ السلام في الفترة المشمولة بالتقرير 77.76 مليون دولار
    Por cierto, los esfuerzos de mediación continúan en ese país hermano a fin de garantizar el mantenimiento de la paz en el período posconflicto. UN بل إن جهود الوساطة مستمرة في ذلك البلد الشقيق لكفالة صون السلام في فترة ما بعد الصراع.
    Los estados financieros de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en el período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 se han preparado de conformidad con la regla 111.4 de la Reglamentación Financiera Detallada. UN وقد أعدت البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لفترة الاثني عشرة شهرا من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 طبقا للقاعدة 111-4 من النظام المالي.
    Ya había sucedido por ejemplo, en un programa de reconciliación ejecutado en el campamento de Kibungo, que sólo 4 de los 80 participantes eran mujeres, y ello a pesar de la idea generalmente admitida de que son las mujeres las que más predispuestas están a la reconciliación y a la labor de construcción de la paz en el período posterior al conflicto. UN فعلى سبيل المثال بلغ عدد النساء المشتركات في برنامج صلح تم تنفيذه في مخيم كيبونغو،٤ نساء من مجموع ٠٨ مشتركاً وذلك بالرغم من الرأي السائد عموما القائل بأن النساء يبدين تقبلاً أكبر ﻷي جهد يبذل في سبيل المصالحة وبناء السلم في فترة ما بعد النزاع.
    Lo mismo puede decirse respecto del cierre de las cuentas de mantenimiento de la paz en el período finalizado el 30 de junio de 1998. UN وينطبق هذا أيضا على إقفال حسابات حفظ السلام للفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    Estimación de las necesidades presupuestarias de cada operación de mantenimiento de la paz en el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 UN احتياجات الميزانية المقدرة لعمليات حفظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Estimación de las necesidades presupuestarias de cada operación de mantenimiento de la paz en el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 UN احتياجات الميزانية المقدرة لعمليات حفظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    Estimación de las necesidades presupuestarias de cada operación de mantenimiento de la paz en el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 UN احتياجات الميزانية المقدرة لعمليات حفظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    Estimación de las necesidades presupuestarias de las operaciones de mantenimiento de la paz en el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio del año 2000 UN الاحتياجات المقدرة لميزانية كل من عمليات حفظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠
    Estimación de las necesidades presupuestarias de las operaciones de mantenimiento de la paz en el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 UN الاحتياجات المقدرة لميزانية كل من عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    La OSSI recibió unos 149 casos de mantenimiento de la paz en el período que abarca este informe; 66 correspondían a misiones en África y 83 a misiones en Europa y el Oriente Medio. UN وقد تلقى المكتب نحو 149 بلاغا بشأن حالات تتعلق بحفظ السلام في الفترة المشمولة بالتقرير؛ منها 66 حالة متعلقة بالبعثات العاملة في أفريقيا، و 83 حالة متعلقة بالبعثات العاملة في أوروبا والشرق الأوسط.
    La mayor carga de trabajo creada por el aumento repentino de las operaciones de mantenimiento de la paz en el período en curso se tramitó utilizando recursos temporarios de misiones de mantenimiento de la paz. UN وتمت معالجة الزيادة في عبء العمل الناشئة عن الطفرة في عدد عمليات حفظ السلام في الفترة الراهنة، باستخدام موارد مؤقتة مأخوذة من بعثات حفظ السلام.
    La Oficina del Ombudsman recibió 266 casos resultantes de denuncias de personal de mantenimiento de la paz en el período anterior. UN 752 - وتلقى مكتب أمين المظالم 226 قضية ناجمة عن شكاوى صدرت عن موظفي حفظ السلام في الفترة السابقة.
    Sin embargo, Indonesia cree que el mantenimiento de la paz en el período posterior a la guerra fría se ha desplazado de las operaciones tradicionales para abarcar actividades como la salvaguardia de la asistencia humanitaria, el fomento de la reconciliación nacional, la celebración de elecciones y la restauración del orden público, y que sería útil examinar un conjunto de principios jurídicos relativos a dichas actividades. UN غير أنه أعرب عن اعتقاد إندونيسيا بأن حفظ السلام في فترة ما بعد الحرب الباردة تحول من العمليات التقليدية ليشمل أنشطة كالحفاظ على المساعدة اﻹنسانية، وتعزيز المصالحة الوطنية، وإجراء انتخابات، واستعادة القانون والنظام، وأن من المفيد مناقشة مجموعة من المبادئ القانونية فيما يتعلق بهذه اﻷنشطة.
    El restablecimiento de la paz en el período posterior a los conflictos supone un reto especial. Por consiguiente, es preciso desarrollar programas de desarme, desmovilización y reinserción adecuados, que dispongan de financiación suficiente. UN 51 - وقال إن إعادة إقرار السلام في فترة ما بعد الصراع هو من التحديات الخاصة، ولهذا يتعين وضع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المناسبة وتوفير التمويل الكافي لها.
    Los estados financieros de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en el período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 se han preparado de conformidad con la regla 111.4 de la Reglamentación Financiera Detallada. UN وقد أعدت البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لفترة الاثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 طبقا للمادة 111-4 من النظام المالي الإداري.
    Según el informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en el período de 12 meses comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 (A/67/5 (Vol. UN 1 - مجلس مراجعي الحسابات 15 - وفقا لما ورد في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لفترة الأشهر الاثني عشر الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/ يونيه 2012 ((Vol.
    Tras haber disfrutado en gran medida de los dividendos de la paz en el período posterior a la guerra fría, la Conferencia debe ahora hacer frente a nuevas constelaciones estratégicas, cuyo alcance aún está considerablemente subvalorado y que no han permitido hasta la fecha alcanzar el consenso necesario para emprender la negociación de un nuevo tratado de desarme. UN وبعد أن جنى المؤتمر منافع كبيرة من السلم في فترة ما بعد الحرب الباردة، عليه أن يواجه الآن التكتلات الاستراتيجية الجديدة التي لا نزال نجهل مداها الحقيقي. وقد حالت هذه التكتلات حتى الآن دون التوصل إلى توافق الآراء الضروري لبدء المفاوضات بشأن معاهدة جديدة في مجال نزع السلاح.
    No se evaluó ninguno de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz en el período 2008/2009 UN لم يجر تقييم أي عنصر عسكري في عمليات حفظ السلام خلال الفترة 2008/2009
    Abarca las actividades de supervisión realizadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz en el período de 12 meses comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2011. UN ويغطي أنشطة مكتب الرقابة الداخلية فيما يتعلق بعمليات السلام خلال فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    :: Informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en el período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 (A/63/5 (Vol. UN :: تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن فترة الإثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (A/63/5، (المجلد الثاني)، الفصل الثاني)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد