Esta situación sigue contribuyendo al recrudecimiento de la violencia y obstaculiza el advenimiento de la Paz en ese país. | UN | وما زالت الحالة تسهم في اندلاع أعمال العنف وتعيق إحلال السلام في ذلك البلد. |
Por último, no podemos sino inclinarnos ante el valor de que hicieron gala las autoridades de Sierra Leona, que consintieron en pagar un alto precio por el restablecimiento de la Paz en ese país. | UN | وأخيرا، لا يفوتنا أن نشيد بالشجاعة التي أبدتها سلطات سيراليون، التي وافقت على دفع ثمن غال لاستعادة السلام في ذلك البلد. |
Informe del Secretario General sobre la situación en la República Centroafricana y sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد |
Deseo felicitar a las Naciones Unidas por su acción a favor de la Paz en ese país. | UN | ويمكنني أيضا أن أهنئ اﻷمم المتحدة على ما فعلته لتعزيز السلام في هذا البلد. |
Ello se ha convertido en el principal obstáculo para el desarrollo de la democracia y para lograr la Paz en ese país. | UN | وقد أصبح ذلك عائقا رئيسيا لإقامة الديمقراطية ولكفالة السلام في ذلك البلد. |
Se espera que el resultado exitoso de las elecciones nacionales y la consolidación de la Paz en ese país tengan efectos positivos para la estabilidad de Sierra Leona. | UN | ويتوقع أن يكون لنجاح إجراء الانتخابات الوطنية وزيادة توطيد السلام في ذلك البلد أثر مفيد على الاستقرار في سيراليون. |
Situación en la República Centroafricana y actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país | UN | الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب دعم بناء السلام في ذلك البلد |
El Consejo reafirma su apoyo a los esfuerzos continuados por consolidar la Paz en ese país. | UN | ويعيد المجلس تأكيد دعمه لمواصلة الجهود من أجل توطيد السلام في ذلك البلد. |
La situación en la República Centroafricana y las actividades de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en ese país | UN | الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد |
Informe del Secretario General sobre la situación en la República Centroafricana y sobre las actividades de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en ese país | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد |
El Consejo reafirma su apoyo a los esfuerzos constantes por consolidar la Paz en ese país. | UN | ويؤكد المجلس من جديد دعمه للجهود المتواصلة المبذولة من أجل توطيد السلام في ذلك البلد. |
El Consejo reafirma su apoyo a los constantes esfuerzos por consolidar la Paz en ese país. | UN | ويؤكد المجلس من جديد دعمه للجهود المستمرة المبذولة من أجل توطيد السلام في ذلك البلد. |
La situación en la República Centroafricana y actividades de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en ese país | UN | الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد |
Informe del Secretario General sobre la situación en la República Centroafricana y sobre las actividades de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en ese país | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد |
Informe del Secretario General sobre la situación en la República Centroafricana y las actividades de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en ese país | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد |
El Consejo reafirma su apoyo a la constante labor por consolidar la Paz en ese país. | UN | ويكرر المجلس الإعراب عن دعمه لمواصلة الجهود من أجل توطيد السلام في ذلك البلد. |
La situación en la República Centroafricana y las actividades de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en ese país | UN | الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد |
En la actualidad el conflicto ha acabado, no hay mercenarios en Angola y es legítimo aspirar a que la Paz en ese país sea un factor que contribuya a la estabilidad política y al progreso económico. | UN | وقد انتهي الصراع في أنغولا، لأنه لم يعد هناك مرتزقة فيها وأصبح من حق المرء أن يأمل في أن يصبح السلام في هذا البلد عاملا يسهم في الاستقرار السياسي والتقدم الاقتصادي. |
Estamos convencidos de que sólo el diálogo puede llevar a una solución duradera para el restablecimiento de la Paz en ese país. | UN | ونحن مقتنعون بأن الحوار هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يؤدي إلى حل دائم يفضي إلى عودة السلم في ذلك البلد. |
Proyecto de informe del Secretario General sobre la evolución de la situación en Guinea - Bissau y las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات المستجدة في غينيا - بيساو وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام فيها |
Cuatro se referían en concreto a la República Árabe Siria, y entre ellos figuraba el respaldo del Gobierno del Iraq a la segunda hoja de ruta para la Paz en ese país. | UN | تتعلق أربع نقاط بالجمهورية العربية السورية، بما في ذلك إقرار خريطة الطريق الثانية لحكومة العراق بشأن السلام في البلد. |
El Consejo reafirma su apoyo a los esfuerzos constantes por consolidar la Paz en ese país. | UN | ويؤكد المجلس مجددا دعمه للجهود المتواصلة التي تستهدف توطيد السلام هناك. |
Mientras tanto, pese a los requisitos previos para que exista un proceso de paz en gran escala en el Afganistán, así como para que se produzca el desarrollo sostenible de la región, la Paz en ese país es todavía frágil. | UN | في غضون ذلك، على الرغم من المتطلبات الأساسية لعملية سلام كاملة في أفغانستان وتنمية مستدامة في المنطقة، لا يزال السلام في البلاد هشا. |
Mi país sigue convencido de que el diálogo es la única vía que puede llevar a la Paz en ese país desgarrado por la guerra. | UN | وبنن تواصل الاعتقاد بأن الحوار هو السبيل الوحيد لاستعادة السلم في هذا البلد الذي مزقته الحرب. |