La grabadora fue enviada en 1994 por el personal de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR) en Kigali al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Nueva York. | UN | وقد شحن هذا المسجل في عام 1994 موظفو بعثة الأمم المتحدة في رواندا في كيغالي إلى إدارة عمليات حفظ السلام في نيويورك. |
La ubicación del puesto en Nueva York garantizará que exista líneas de comunicación simples y claras con la administración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Nueva York. | UN | ووجود الوظيفة في نيويورك سيكفل تيسير خطوط اتصال مبسطة وواضحة مع إدارة عمليات حفظ السلام في نيويورك. |
El Foro Político del Grupo de Coordinación de los Asociados será el interlocutor de la configuración encargada de Burundi con la Comisión de Consolidación de la Paz en Nueva York. | UN | ويمثل المنتدى السياسي للفريق الهيكل المناظر لتشكيلة بوروندي لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام في نيويورك. |
También se realizaron auditorías en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Nueva York y en la mayor parte de las misiones de mantenimiento de la paz sobre el terreno. | UN | 338 - وأجريت عمليات مراجعة حسابات أيضا في إدارة عمليات حفظ السلام في نيويورك وفي معظم بعثات حفظ السلام في الميدان. |
Además, uno de los redactores está instalado permanentemente en la Academia Internacional de la Paz, en Nueva York. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد مؤلف للدورات يقيم باستمرار في اﻷكاديمية الدولية للسلم في نيويورك. |
Se recomendó que se introdujera un sistema de nombramientos, en que los nombramientos se originaran o bien en la Sede o bien en las misiones sobre el terreno basándose en las peticiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Nueva York. | UN | وأيوصىي بإدخال نظام للترشيحات، يكون مصدره إما المقر إدارة عمليات حفظ السلام أو البعثات الميدانية استنادا إلى طلبات إدارة عمليات حفظ السلام في نيويورك.بطلب من المقر. |
La diferencia obedece a que los gastos realizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Nueva York y los que se realizan en las misiones están fusionados en el mismo tipo de fondo en el IMIS. | UN | ويعزى هذا الفرق إلى أن النفقات المتكبدة في إدارة عمليات حفظ السلام في نيويورك والنفقات التي صرفت في البعثات يتم إدماجها ضمن نفس البند المالي في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Los esfuerzos de ajuste del sistema de consolidación de la Paz en Nueva York deben tener una repercusión sobre el terreno que alcance directamente a la comunidad local. | UN | وينبغي أن يحدث تهذيب الجهود التي يبذلها نظام بناء السلام في نيويورك تأثيرا على أرض الواقع يدركه المجتمع المحلي إدراكا مباشرا. |
El presente Marco estratégico se ha elaborado a lo largo de los últimos meses mediante intensas consultas a nivel nacional y entre los asociados en Burundi y la Comisión de Consolidación de la Paz en Nueva York. | UN | وقد أُعد الإطار الاستراتيجي في الشهور القليلة الماضية بفضل مشاورات مكثفة جرت على الصعيد القطري وفيما بين الشركاء في بوروندي ولجنة بناء السلام في نيويورك. |
Los resultados de las deliberaciones trimestrales de las reuniones de alto nivel que celebrará el Grupo de Coordinación de los Asociados en Bujumbura servirán de base a la preparación de los informes que estudiará la Comisión de Consolidación de la Paz en Nueva York durante los exámenes periódicos. | UN | وستشكل نتائج المداولات الربع سنوية للاجتماعات الرفيعة المستوى للفريق في بوجومبارا قاعدة لإعداد التقارير التي يُنظر فيها في الاستعراضات الدورية التي تجريها لجنة بناء السلام في نيويورك. |
Al mismo tiempo, damos las gracias a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Nueva York y sobre el terreno, y damos la bienvenida a la Subsecretaria General Lute, que acaba de ser nombrada Jefa de la Oficina. | UN | ونشكر أيضا مكتب دعم بناء السلام في نيويورك وفي الميدان، ونرحب بالأمين العام المساعد لشؤون دعم بناء السلام، لوت، التي عيُنت رئيسة للمكتب. |
La delegación de Alemania también desea abordar la cuestión de la coordinación entre la Comisión de Consolidación de la Paz en Nueva York y los miembros de la Comisión sobre el terreno, ya que la estrecha coordinación es crucial para la aplicación eficaz de las recomendaciones. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في التطرق لمسألة التنسيق بين هياكل لجنة بناء السلام في نيويورك وأعضاء اللجنة الانتخابية على أرض الواقع، حيث أن التنسيق أساسي في التنفيذ الفعال للتوصيات. |
Una vez aprobado por la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Nueva York, el plan de prioridades y los proyectos para los que se solicitan fondos tendrán una importancia directa para la ejecución del Marco Estratégico. | UN | وسيكون لخطة الأولويات والمشاريع المعروضة للتمويل أهمية خاصة ومباشرة فيما يتعلق بتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام، وذلك بعد إقرارها من مكتب دعم بناء السلام في نيويورك. |
Evidentemente, la estructura de consolidación de la Paz en Nueva York necesita respaldar esa realidad y, por lo tanto, apoyamos decididamente el informe de los cofacilitadores. | UN | ومن الواضح أنّه على هيكل بناء السلام في نيويورك أن يدعم تلك الحقيقة، ولهذا، فإننا نؤيد تقرير الميسِّرين المشاركين تأييداً قوياً. |
El Grupo también examinó las comunicaciones recibidas y enviadas entre la ONUCI y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Nueva York entre enero y agosto de 2006. | UN | 99 - كما استعرض الفريق الاتصالات الواردة والصادرة فيما بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وإدارة عمليات حفظ السلام في نيويورك في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آب/أغسطس 2006. |
9. Toma nota de la importancia de que se estrechen los vínculos entre la Comisión de Consolidación de la Paz en Nueva York y Bujumbura para contribuir a impulsar las recomendaciones de este examen y, a este respecto, acoge con beneplácito el establecimiento de una plataforma local de la Comisión en Burundi; | UN | 9 - تشير إلى أهمية توثيق الصلة بين لجنة بناء السلام في نيويورك وبوجمبورا للمساعدة على تنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذا الاستعراض، وترحب في هذا الصدد بإنشاء منبر محلي للجنة في بوروندي؛ |
Esto plantea cuestiones referidas no sólo a la relación entre la misión de consolidación de la paz integrada en el país y la Comisión de Consolidación de la Paz en Nueva York, sino también entre el Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona, las prioridades nacionales y las prioridades establecidas por las Naciones Unidas. | UN | وهذا يثير أسئلة لا تتصل بالعلاقة بين البعثة المتكاملة لبناء السلام في البلد وبعثة بناء السلام في نيويورك فحسب، بل بين إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون والأولويات الوطنية والأولويات التي تضعها الأمم المتحدة أيضا. |
El Ministro hizo llamados similares al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Nueva York y a su Asesor Militar (un General de División neerlandés), y el Representante Permanente de los Países Bajos también hizo gestiones con el mismo propósito. | UN | وقام الوزير في الوقت نفسه بمكالمات مماثلة مع وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام في نيويورك ومع مستشاره العسكري )هولندي برتبة ميجر - جنرال(، وهي مكالمات انعكست في مذكرات قدمها الممثل الدائم لهولندا. |
La División colaboró con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Nueva York y con la UNAMA para preparar un presupuesto complementario con miras a establecer la dependencia electoral de la UNAMA y para presentarlo a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en mayo de 2003. | UN | وتعاونت الشعبة مع مكتب عمليات حفظ السلام في نيويورك وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في إعداد ميزانية تكميلية لإنشاء الوحدة الانتخابية، قدمتها إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في أيار/مايو 2003. |
23. La oficina de la Universidad de la Paz en Nueva York, inaugurada en 2001, desempeña una función esencial de enlace con los órganos de las Naciones Unidas, las fundaciones y las organizaciones no gubernamentales establecidos en Nueva York, así como otras instituciones de los Estados Unidos, y sirve como base provisional para el programa para Asia y el Pacífico. | UN | 23 - أما مكتب جامعة السلام في نيويورك فقد افتُتح في عام 2001 وما برح يؤدي وظيفة رئيسية في مجال الاتصال بهيئات الأمم المتحدة والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في نيويورك والمؤسسات الأخرى في الولايات المتحدة الأمريكية، كما أنه يوفر القاعدة المؤقتة لبرنامج آسيا والمحيط الهادئ. |
Además, uno de los redactores está instalado permanentemente en la Academia Internacional de la Paz, en Nueva York. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد مؤلف للدورات يقيم باستمرار في اﻷكاديمية الدولية للسلم في نيويورك. |
A raíz del establecimiento de un equipo de conducta y disciplina en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Nueva York en noviembre de 2005 durante ese año y el siguiente se desplegó a personal especializado sobre el terreno. | UN | 22 - بعد إنشاء فريق معني بالسلوك والانضباط في إدارة عمليات حفظ السلام بنيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تم إيفاد موظفين متفرغين لهذا الغرض إلى الميدان في عامي 2005 و 2006. |