A este respecto, consideramos que la reforma de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz es un requisito necesario para una función renovada de las Naciones Unidas en esta esfera. | UN | وفي هذا السياق نعتقد أن إصلاح تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام شرط ضروري لدور متجدد للأمم المتحدة في هذا الميدان. |
Como la paz es un requisito indispensable para el desarrollo, el Japón se ha centrado siempre en la reconstrucción y la rehabilitación de los países. | UN | وبما أن السلام شرط أساسي للتنمية، فإن اليابان تركز دائما على إعادة بناء البلدان وإعادة تأهيلها. |
la paz es un requisito previo fundamental del desarrollo. No obstante, los esfuerzos en pro del desarrollo hechos en el pasado por muchos países pocas veces tuvieron lugar en condiciones de paz. | UN | ١٠٣ - السلام شرط أساسي للتنمية، بيد أن جهود التنمية التي بذلت في الماضي في العديد من البلدان قلما بذلت في ظل السلام. |
Desde esta tribuna, en este período de sesiones, verdaderamente declaro que la paz es un requisito previo para toda tarea encaminada al desarrollo y para todo sistema ecológicamente racional. | UN | ومن على هذا المنبر للدورة الاستثنائية، أعلن بكل صدق أن السلام شرط لا غنى عنه لتحقيق أية تنمية أو تطوير أي نظام للتوازن البيئي. |
La Santa Sede confía en que hay hombres y mujeres de buena voluntad que abrigan el deseo de promover el establecimiento de dicha autoridad gobernante, pero la paz es un requisito previo. | UN | وأعرب عن ثقة الكرسي الرسولي في أن هناك رجالا ونساء من ذوي النوايا الحسنة ولديهم رغبة في تعزيز إقامة مثل هذه السلطة الحاكمة، إلا أن السلام مطلب أساسي. |
1. Destaca que la paz es un requisito fundamental para la promoción y protección de todos los derechos humanos para todos; | UN | 1 - تؤكد أن السلام شرط أساسي لتعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع؛ |
1. Destaca que la paz es un requisito fundamental para la promoción y protección de todos los derechos humanos para todos; | UN | 1 - تؤكد أن السلام شرط أساسي لتعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع؛ |
1. Destaca que la paz es un requisito fundamental para la promoción y protección de todos los derechos humanos de todas las personas; | UN | 1 - تشـدد على أن السلام شرط أساسي لتعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع؛ |
1. Destaca que la paz es un requisito fundamental para la promoción y protección de todos los derechos humanos de todas las personas; | UN | 1 - تشـدد على أن السلام شرط أساسي لتعزيز وحماية كل حقوق الإنسان للجميع؛ |
1. Destaca que la paz es un requisito fundamental para la promoción y protección de todos los derechos humanos de todas las personas; | UN | 1 - تشـدد على أن السلام شرط أساسي لتعزيز وحماية كل حقوق الإنسان للجميع؛ |
1. Destaca que la paz es un requisito fundamental para la promoción y protección de todos los derechos humanos de todas las personas; | UN | 1 - تؤكد أن السلام شرط أساسي لتعزيز وحماية كل حقوق الإنسان للجميع؛ |
3. Destaca que la paz es un requisito fundamental para la promoción y protección de todos los derechos humanos de todas las personas; | UN | 3 - تؤكد أن السلام شرط أساسي لتعزيز وحماية كل حقوق الإنسان للجميع؛ |
3. Destaca que la paz es un requisito fundamental para la promoción y protección de todos los derechos humanos de todas las personas; | UN | 3 - تؤكد أن السلام شرط أساسي لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة؛ |
3. Destaca que la paz es un requisito fundamental para la promoción y protección de todos los derechos humanos de todas las personas; | UN | 3 - تؤكد أن السلام شرط أساسي لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة؛ |
El desarrollo es responsabilidad de las propias autoridades palestinas; la hipótesis de que la paz es un requisito previo para el desarrollo, defendida, al parecer, por varios oradores, carece de validez. | UN | وقالت إن التنمية تعد مسؤولية السلطة الفلسطينية نفسها؛ والادعاء بأن السلام شرط أساسي للتنمية ليس صحيحاً، وهو الادعاء الذي تبنَّاه بشكل واضح مختلف الممثلين الذين سبق أن تحدثوا. |
3. Destaca que la paz es un requisito fundamental para la promoción y protección de todos los derechos humanos de todas las personas; | UN | 3 - تؤكد أن السلام شرط أساسي لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة؛ |
3. Destaca que la paz es un requisito fundamental para la promoción y protección de todos los derechos humanos de todas las personas; | UN | 3 - تؤكد أن السلام شرط أساسي لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة؛ |
3. Destaca que la paz es un requisito fundamental para la promoción y protección de todos los derechos humanos de todas las personas; | UN | 3 - تؤكد أن السلام شرط أساسي لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة؛ |
vii) LA MUJER Y LA PAZ - Como se señaló en el Nuevo Programa, la paz es un requisito previo indispensable para el desarrollo. | UN | ' ٧ ' المرأة والسلام - السلام شرط أساسي لا غنى عنه لتحقيق التنمية، كما ينص على ذلك جدول اﻷعمال الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
62. La Sra. Carvalho (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que sus miembros han votado en contra el proyecto de resolución, porque en el texto se asume que la paz es un requisito indispensable para la realización y el respeto de los derechos humanos de todos los pueblos y se abordan sólo las obligaciones y las relaciones entre los Estados en la promoción de la paz. | UN | 62 - السيدة كارفالهو (البرتغال): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن أعضاء الاتحاد الأوروبي صوتوا ضد مشروع القرار لأن النص يفترض أن السلام مطلب لا غنى عنه من أجل إعمال جميع الإنسان لجميع الأشخاص والوفاء بها ولا يأخذ في الاعتبار سوى الالتزامات والعلاقات بين الدول في تعزيز السلام. |